Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Ezekiel 29:10 - New Revised Standard Version

10 therefore, I am against you, and against your channels, and I will make the land of Egypt an utter waste and desolation, from Migdol to Syene, as far as the border of Ethiopia.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

10 Behold, therefore I am against thee, and against thy rivers, and I will make the land of Egypt utterly waste and desolate, from the tower of Syene even unto the border of Ethiopia.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

10 Behold therefore, I am against you and against your streams, and I will make the land of Egypt an utter [plundered] waste and desolation [of subjection] from [northern] Migdol to [southern] Syene, even as far as the border of Ethiopia.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

10 therefore, behold, I am against thee, and against thy rivers, and I will make the land of Egypt an utter waste and desolation, from the tower of Seveneh even unto the border of Ethiopia.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

10 I’m against you and against the Nile’s canals. I will make the land of Egypt into an utter ruin, a wasteland, from Migdol to Syene and as far as its boundary with Cush.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

10 Therefore, behold, I am against you and against your rivers. And I will make the land of Egypt into a wilderness, destroyed by the sword from the tower of Syene all the way to the borders of Ethiopia.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 Therefore, behold I come against thee, and thy rivers: and I will make the land of Egypt utterly desolate, and wasted by the sword, from the tower of Syene, even to the borders of Ethiopia.

Féach an chaibidil Cóip




Ezekiel 29:10
12 Tagairtí Cros  

“Tell the Israelites to turn back and camp in front of Pi-hahiroth, between Migdol and the sea, in front of Baal-zephon; you shall camp opposite it, by the sea.


The word that came to Jeremiah for all the Judeans living in the land of Egypt, at Migdol, at Tahpanhes, at Memphis, and in the land of Pathros,


Declare in Egypt, and proclaim in Migdol; proclaim in Memphis and Tahpanhes; Say, “Take your stations and be ready, for the sword shall devour those around you.”


Therefore thus says the Lord God: Because you have uttered falsehood and envisioned lies, I am against you, says the Lord God.


and say to the land of Israel, Thus says the Lord: I am coming against you, and will draw my sword out of its sheath, and will cut off from you both righteous and wicked.


Therefore, thus says the Lord God: See, I am against you, O Tyre! I will hurl many nations against you, as the sea hurls its waves.


No human foot shall pass through it, and no animal foot shall pass through it; it shall be uninhabited forty years.


speak, and say, Thus says the Lord God: I am against you, Pharaoh king of Egypt, the great dragon sprawling in the midst of its channels, saying, “My Nile is my own; I made it for myself.”


and the land of Egypt shall be a desolation and a waste. Then they shall know that I am the Lord. Because you said, “The Nile is mine, and I made it,”


I will dry up the channels, and will sell the land into the hand of evildoers; I will bring desolation upon the land and everything in it by the hand of foreigners; I the Lord have spoken.


Was your wrath against the rivers, O Lord? Or your anger against the rivers, or your rage against the sea, when you drove your horses, your chariots to victory?


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí