Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Numbers 16:14 - New International Version (Anglicised)

14 Moreover, you haven’t brought us into a land flowing with milk and honey or given us an inheritance of fields and vineyards. Do you want to treat these men like slaves? No, we will not come!’

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

14 Moreover thou hast not brought us into a land that floweth with milk and honey, or given us inheritance of fields and vineyards: wilt thou put out the eyes of these men? we will not come up.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

14 Moreover, you have not brought us into a land that flows with milk and honey or given us an inheritance of fields and vineyards. Will you bore out the eyes of these men? We will not come up!

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

14 Moreover thou hast not brought us into a land flowing with milk and honey, nor given us inheritance of fields and vineyards: wilt thou put out the eyes of these men? we will not come up.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

14 Moreover, you haven’t brought us to a land full of milk and honey, nor given us the inheritance of field and vineyard. Would you also gouge out the eyes of these men? We won’t come up!”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

14 You have led us, it is true, to a land that flows with streams of milk and honey, and you have given us possession of fields and vineyards. But will you also tear out our eyes? We will not come."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

14 Thou hast brought us indeed into a land that floweth with rivers of milk and honey, and hast given us possessions of fields and vineyards. Wilt thou also pull out our eyes? We will not come.

Féach an chaibidil Cóip




Numbers 16:14
12 Tagairtí Cros  

‘If anyone grazes their livestock in a field or vineyard and lets them stray and they graze in someone else’s field, the offender must make restitution from the best of their own field or vineyard.


‘For six years you are to sow your fields and harvest the crops,


but during the seventh year let the land lie unploughed and unused. Then the poor among your people may get food from it, and the wild animals may eat what is left. Do the same with your vineyard and your olive grove.


And I have promised to bring you up out of your misery in Egypt into the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites and Jebusites – a land flowing with milk and honey.”


So I have come down to rescue them from the hand of the Egyptians and to bring them up out of that land into a good and spacious land, a land flowing with milk and honey – the home of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites and Jebusites.


But I said to you, ‘You will possess their land; I will give it to you as an inheritance, a land flowing with milk and honey.’ I am the Lord your God, who has set you apart from the nations.


They gave Moses this account: ‘We went into the land to which you sent us, and it does flow with milk and honey! Here is its fruit.


If the Lord is pleased with us, he will lead us into that land, a land flowing with milk and honey, and will give it to us.


Why did you bring us up out of Egypt to this terrible place? It has no corn or figs, grapevines or pomegranates. And there is no water to drink!’


Then the Philistines seized him, gouged out his eyes and took him down to Gaza. Binding him with bronze shackles, they set him to grinding corn in the prison.


But Nahash the Ammonite replied, ‘I will make a treaty with you only on the condition that I gouge out the right eye of every one of you and so bring disgrace on all Israel.’


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí