Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Ruth 2:14 - Modern King James Version

14 And Boaz said to her, At mealtime come here and eat of the bread and dip your bit in the vinegar. And she sat beside the reapers. And he handed her roasted grain, and she ate and was satisfied, and left.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

14 And Boaz said unto her, At mealtime come thou hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers: and he reached her parched corn, and she did eat, and was sufficed, and left.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

14 And at mealtime Boaz said to her, Come here and eat of the bread and dip your morsel in the sour wine [mixed with oil]. And she sat beside the reapers; and he passed her some parched grain, and she ate until she was satisfied and she had some left [for Naomi].

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

14 And at meal-time Boaz said unto her, Come hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers, and they reached her parched grain, and she did eat, and was sufficed, and left thereof.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

14 At mealtime Boaz said to her, “Come over here, eat some of the bread, and dip your piece in the vinegar.” She sat alongside the harvesters, and he served roasted grain to her. She ate, was satisfied, and had leftovers.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

14 And Boaz said to her, "When mealtime begins, come here, and eat bread, and dip your morsel in the vinegar." And so she sat beside the reapers, and she piled up parched grain for herself, and she ate and was satisfied, and carried off the leftovers.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

14 And Booz said to her: At mealtime come thou hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. So she sat at the side of the reapers, and she heaped to herself frumenty, and ate and was filled, and took the leavings.

Féach an chaibidil Cóip




Ruth 2:14
17 Tagairtí Cros  

brought beds and basins and earthen vessels, and wheat and barley and flour and roasted grain, and beans and lentils and other roasted food,


You prepare a table for me in the presence of my enemies; You anoint my head with oil; my cup runs over.


But the noble thinks noble things; and by noble things he shall stand.


Is it not to break your bread to the hungry, and that you should bring home the wandering poor? When will you see the naked and cover him; and you will not hide yourself from your own flesh?


And they all ate and were filled. And they took up twelve hand baskets full from the fragments that remained.


And I will send grass in your fields for your cattle so that you may eat and be full.


And you shall eat and be satisfied, then you shall bless Jehovah your God for the good land which He has given you.


Then she said, Let me find favor in your sight, my lord, for you have comforted me; for you have spoken kindly to your handmaid, though I am not like one of your handmaidens.


And when she had risen up to glean, Boaz commanded his young men saying, Let her glean even among the sheaves, and do not rebuke her.


And she took it up and went into the city. And her mother-in-law saw what she had gleaned. And she brought it forth, and gave to her what she had kept after she was satisfied.


And Jesse said to his son David, Please take for your brothers an ephah of this parched grain, and these ten loaves, and run to the camp to your brothers.


And Abigail made haste and took two hundred loaves, and two skins of wine, and five sheep ready dressed, and five measures of roasted grain, and a hundred clusters of raisins, and laid them on asses.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí