Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Genesis 1:21 - Modern King James Version

21 And God created great sea-animals, and every living soul that creeps with which the waters swarmed after their kind; and every winged fowl after its kind. And God saw that it was good.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

21 And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that it was good.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

21 God created the great sea monsters and every living creature that moves, which the waters brought forth abundantly, according to their kinds, and every winged bird according to its kind. And God saw that it was good (suitable, admirable) and He approved it.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

21 And God created the great sea-monsters, and every living creature that moveth, wherewith the waters swarmed, after their kind, and every winged bird after its kind: and God saw that it was good.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

21 God created the great sea animals and all the tiny living things that swarm in the waters, each according to its kind, and all the winged birds, each according to its kind. God saw how good it was.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

21 And God created the great sea creatures, and everything with a living soul and the ability to move that the waters produced, according to their species, and all the flying creatures, according to their kind. And God saw that it was good.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

21 And God created the great whales, and every living and moving creature, which the waters brought forth, according to their kinds, and every winged fowl according to its kind. And God saw that it was good.

Féach an chaibidil Cóip




Genesis 1:21
23 Tagairtí Cros  

and to rule over the day and over the night; and to divide between the light and the darkness. And God saw that it was good.


And God said, Let the waters swarm with swarmers having a living soul; and let birds fly over the earth on the face of the expanse of the heavens.


And God blessed them, saying, Be fruitful and multiply, and fill the waters of the seas and let the fowl multiply in the earth.


And God made the beasts of the earth after its kind, and cattle after their kind, and all creepers upon the earth after their kind. And God saw that it was good.


And God saw everything that He had made, and behold, it was very good. And the evening and the morning were the sixth day.


And out of the ground Jehovah God formed every animal of the field and every fowl of the air, and brought them to Adam to see what he would call them. And whatever Adam called each living creature, that was its name.


Two of every kind shall come to you to keep them alive; of fowls after their kind, and of cattle after their kind, of every creeping thing of the earth after its kind.


They went in, and every animal after its kind, and all the cattle after their kind, and every creeping thing that creeps upon the earth after its kind, and every fowl after its kind, every bird of every sort.


Bring out with you every living thing that is with you, of all flesh, of fowl, of cattle, and of every creeping thing that creeps upon the earth, so that they may breed abundantly in the earth, and be fruitful and multiply upon the earth.


Every animal, every fowl, and every creeping thing, all which creeps upon the earth after their families, went forth out of the ark.


And the fear of you and the dread of you shall be upon the animals of the earth, and upon every bird of the air, upon all that moves on the earth, and upon all the fish of the sea. Into your hand they are delivered.


And you be fruitful and multiply. Bring forth abundantly in the earth, and increase in it.


But now ask the animals, and they shall teach you; and the birds of the air, and they shall tell you;


The departed spirits tremble under the waters, and those who dwell in them.


Am I like the sea, or a whale, that You set a watch over me?


Let praise be to Jehovah from the earth, the sea-monsters, and all deeps;


And the sons of Israel were fruitful, and increased very much, and multiplied, and became exceedingly mighty. And the land was filled with them.


And the river shall bring forth frogs plentifully, which shall go up and come into your house, and into your bedroom, and upon your bed, and into the house of your servants, and upon your people, and into your ovens, and into your kneading troughs.


Son of man, take up a lament for Pharaoh king of Egypt, and say to him, You were like a young lion of the nations, but you were like a sea-monster. And you came out with your rivers, and troubled the waters with your feet, and fouled their rivers.


And Jehovah had prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.


And Jehovah spoke to the fish, and it vomited Jonah out on the dry land.


For as Jonah was three days and three nights in the belly of the huge fish, so the Son of Man shall be three days and three nights in the heart of the earth.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí