Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Samuel 13:3 - Modern King James Version

3 And Jonathan struck the garrison of the Philistines in Geba, and the Philistines heard. And Saul blew the ram's horn throughout all the land, saying, Let the Hebrews hear.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

3 And Jonathan smote the garrison of the Philistines that was in Geba, and the Philistines heard of it. And Saul blew the trumpet throughout all the land, saying, Let the Hebrews hear.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

3 Jonathan smote the Philistine garrison at Geba, and the Philistines heard of it. And Saul blew the trumpet throughout all the land, saying, Let the Hebrews hear!

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

3 And Jonathan smote the garrison of the Philistines that was in Geba; and the Philistines heard of it. And Saul blew the trumpet throughout all the land, saying, Let the Hebrews hear.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

3 Jonathan attacked the Philistine fort at Geba, and the Philistines heard about it. So Saul sounded the alarm throughout the land and said, “Hebrews! Listen up!”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

3 And Jonathan struck the garrison of the Philistines, which was in Gibeah. And when the Philistines had heard about it, Saul sounded the trumpet over all the land, saying, "Let the Hebrews listen."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 And Jonathan smote the garrison of the Philistines which was in Gabaa. And when the Philistines had heard of it, Saul sounded the trumpet over all the land, saying: Let the Hebrews hear.

Féach an chaibidil Cóip




1 Samuel 13:3
12 Tagairtí Cros  

And Joab blew a ram's horn, and all the people stood still and did not pursue after Israel any more, nor did they fight any more.


And there happened to be there a man of Belial named Sheba, the son of Bichri, a Benjamite. And he blew a ram's horn and said, We have no part in David, neither do we have any inheritance in the son of Jesse. Every man to his tents, O, Israel!


And David was then in a stronghold, and the fort of the Philistines was then in Bethlehem.


they have gone over the passage; they have bedded down at Geba; Ramah is afraid, Gibeah of Saul has fled.


All the land shall be turned as a plain from Geba to Rimmon south of Jerusalem. And it shall rise and dwell in its place, from Benjamin's Gate to the place of the First Gate; to the Corner Gate, and from the Tower of Hananeel to the king's winepresses.


and Chephar-haam-monai, and Ophni, and Gaba; twelve cities and their villages;


And out of the tribe of Benjamin, Gibeon and its open lands, Geba and its open lands,


And it happened, when he had come, he blew a ram's horn in the mountain of Ephraim, and the sons of Israel went down with him from the mountain, and he before them.


But the spirit of Jehovah came to Gideon, and he blew a ram's horn. And he called the Abiezrites after him.


After that you shall come to the hill of God, where the garrison of the Philistines is. And it will happen to you when you come there to the city, even you shall meet a company of prophets coming down from the high place with a harp and a tambourine and a flute and a lyre before them. And they shall prophesy.


And Saul, and his son Jonathan, and the people present with them, stayed in Gibeah of Benjamin. But the Philistines camped in Michmash.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí