Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Revelation 1:6 - Julia E. Smith Translation 1876

6 And he made us kings and priests to God and his Father; to him the glory and strength for the times of times.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

6 and hath made us kings and priests unto God and his Father; to him be glory and dominion for ever and ever. Amen.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

6 And formed us into a kingdom (a royal race), priests to His God and Father–to Him be the glory and the power and the majesty and the dominion throughout the ages and forever and ever. Amen (so be it). [Exod. 19:6; Isa. 61:6.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

6 and he made us to be a kingdom, to be priests unto his God and Father; to him be the glory and the dominion for ever and ever. Amen.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

6 who made us a kingdom, priests to his God and Father—to him be glory and power forever and always. Amen.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

6 and who has made us into a kingdom and into priests for God and for his Father. To him be glory and dominion forever and ever. Amen.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 And hath made us a kingdom, and priests to God and his Father, to him be glory and empire for ever and ever. Amen.

Féach an chaibidil Cóip




Revelation 1:6
23 Tagairtí Cros  

And ye shall be to me a kingdom of priests and a holy nation. These the words which thou shalt speak to the sons of Israel.


And ye shall be called the priests of Jehovah, serving our God; he shall say to you, Ye shall eat the strength of the nations, and ye shall take place in their honor.


And at the end of the days, I Nebuchadnezzar lifted up mine eyes to the heavens, and my knowledge will turn back to me, and I praised to the Most High, and to him living forever, I praised and honored, whose dominion an eternal dominion, and his kingdom with generation and generation.


And to him was given dominion, power and honor, and a kingdom; and all peoples and nations and tongues shall serve to him: his power an eternal power that shall not pass away, and his kingdom which shall not be destroyed.


And thou shouldst not lead us into temptation, but deliver thou us from evil. For thine is the kingdom, and the power, and the glory, forever. Amen.


That all should honour the Son, as they honour the Father. He honouring not the Son, honours not the Father having sent him.


For of him, and by him, and to him, all things: to him the glory forever Amen.


That unanimously in one mouth ye should glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.


And every tongue should avow that the Lord is Jesus Christ, to the glory of the Father.


Who only having immortality, inhabiting inaccessible light; which none of men saw, nor can see; to whom honour and might forever. Amen.


Put you in proper order in every good work for doing his will, doing in you the thing pleasing before him, by Jesus Christ; to whom glory for the time of times. Amen.


If any speak, as the oracles of God; if any serve, as of the strength which God furnishes: that in all God might be praised by Jesus Christ, in whom is the glory and strength for the time of times. Amen.


To him the glory and the strength for the time of times. Amen.


And grow ye in the grace and knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ. To him the glory now and to the day of eternity. Amen.


To the only wise God our Saviour, glory and majesty, and strength and power, also for now and for all times. Amen.


I John, and your brother, and partaker in pressure, and in the kingdom and patience of Jesus Christ, I was in the island called Patmos, for the sake of the word of God, and for the testimony of Jesus Christ.


Happy and holy he having a part in the first rising up: over these has the second death no power, but they shall be priests of God and of Christ, and they shall reign with him a thousand years.


Worthy art thou, O Lord, to receive glory, and honour, and power; for thou didst create all things, and by thy will they are, and they were created.


And madest us kings and priests to our God: and we shall reign upon the earth.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí