Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Psalm 15:2 - Julia E. Smith Translation 1876

2 He going blameless, and working justice, and speaking truth in his heart.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

2 He that walketh uprightly, and worketh righteousness, and speaketh the truth in his heart.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

2 He who walks and lives uprightly and blamelessly, who works rightness and justice and speaks and thinks the truth in his heart,

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

2 He that walketh uprightly, and worketh righteousness, And speaketh truth in his heart;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

2 The person who lives free of blame, does what is right, and speaks the truth sincerely;

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

2 I have said to the Lord: "You are my God, so you have no need of my goodness."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

2 I have said to the Lord, thou art my God, for thou hast no need of my goods.

Féach an chaibidil Cóip




Psalm 15:2
23 Tagairtí Cros  

The blameless one of hands and the clean of heart; who lifted not up his soul to vanity, and swore not for deceit


For Jehovah God a sun and shield: Jehovah will give grace and glory; he will not withhold good to those going uprightly.


The just one going about in his integrity: his sons happy after him.


He going uprightly shall be saved; and he being violent in the ways shall fall at once.


He going in justice and speaking uprightness, rejecting in the plunder of oppression; shaking his hands from holding upon a gift, shutting his ear from the hearing of bloods, and binding up his eyes from looking upon evil;


And he will say, Surely they my people, sons that will not lie: and he will be to them for Saviour.


Causing the house of Jacob to say, Was the spirit of Jehovah shortened? if these his doings? shall not my words do good to a people going straight?.


And they were both just before God, going faultless in all the commands and precepts of the Lord.


But in every nation he fearing him, and working justice, is acceptable to him.


But glory, and honour, and peace, to every one working good, both to the Jew first, and to the Greek:


But when I saw that they went not upon the strait road according to the truth of the good news, I said to Peter before all, If thou, being a Jew, livest according to the nations, and not according to the Jews, why forcest thou the nations to live as the Jews?


For we are his work, created in Christ Jesus to good works, which God prepared beforehand that we should walk in them.,


Wherefore falsehood ye having put away, speak the truth each with his neighbor: for ye are members one of another.


Lie not to one another, having put off the old man with big deeds;


Who by faith subdued kingdoms, wrought justice, attained the promises, shut up the mouths of lions,


If ye know that he is just, ye know that every one doing justice has been born of him.


He saying he remains in him ought, as he walked about, so also he to walk about.


Little children, let none deceive you: he doing justice is just, as he is just.


But to the cowardly, and unbelieving, and to the abominable, and murderers, and to fornicators, and charmers, and to idolaters, and to all the lying, their part in the lake burning with fire and sulphur: which is the second death,


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí