Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Psalm 148:7 - Julia E. Smith Translation 1876

7 Praise Jehovah from the earth, ye dragons and all depths:

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

7 Praise the LORD from the earth, Ye dragons, and all deeps:

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

7 Praise the Lord from the earth, you sea monsters and all deeps!

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

7 Praise Jehovah from the earth, Ye sea-monsters, and all deeps;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

7 Praise the LORD from the earth, you sea monsters and all you ocean depths!

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

7 Praise the Lord from the earth: you dragons and all deep places,

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 Praise the Lord from the earth, ye dragons, and all ye deeps:

Féach an chaibidil Cóip




Psalm 148:7
9 Tagairtí Cros  

And God will form great sea. monsters and every living soul creeping, which the waters bred abundantly according to their kind, and every bird of wing according to its kind: and God will see that it is good.


And he will go and find his corpse cast in the way, and the ass and the lion standing by the corpse: the lion ate not the carcass and brake not the ass.


How thy works were multiplied. O Jehovah! in wisdom thou madest them all: the earth was filled with thy possessions.


In that day Jehovah will review with his hard and great and strong sword upon leviathan the serpent fleeing, and upon leviathan the winding serpent; and he killed the dragon which was in the sea.


The beast of the field shall know me, the sea monster and the daughters of the ostrich: for I gave waters in the desert, rivers in the waste to give drink to my people, my chosen.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí