Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Genesis 32:6 - Julia E. Smith Translation 1876

6 And the messengers will turn back to Jacob, saying, We came to thy brother, to Esau, and also he came to thy meeting, and four hundred men with him.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

6 And the messengers returned to Jacob, saying, We came to thy brother Esau, and also he cometh to meet thee, and four hundred men with him.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

6 And the messengers returned to Jacob, saying, We came to your brother Esau; and now he is [on the way] to meet you, and four hundred men are with him.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

6 And the messengers returned to Jacob, saying, We came to thy brother Esau, and moreover he cometh to meet thee, and four hundred men with him.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

6 The messengers returned to Jacob and said, “We went out to your brother Esau, and he’s coming to meet you with four hundred men.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

6 And the messengers returned to Jacob, saying, "We went to your brother Esau, and behold, he rushes to meet you with four hundred men."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 And the messengers returned to Jacob, saying: We came to Esau thy brother, and, behold, he cometh with speed to meet thee with four hundred men.

Féach an chaibidil Cóip




Genesis 32:6
14 Tagairtí Cros  

And he will lead away all his cattle and all his horse which he acquired, the cattle of his acquisition, which he acquired in Padan Aram, to go to Isaak his father in the land of Canaan.


Take me away now from the hand of my brother, from the hand of Esau, for I am afraid of him, lest he shall come and smite me, the mother upon the sons.


And Jacob will be greatly afraid and it will press upon him: and he will divide the people which were with him, and the sheep and the oxen, and the camels, into two camps.


And he will say, If Esau shall come to the one camp and smite it, and the remaining camp was to escape.


And Jacob will lift up his eyes and will see, and behold Esau came, and with him four hundred men. And he will divide the children to Leah and to Rachel and to the two maids.


And Esau will say, I will leave now with thee, from the people which are to me; and he will say, For what this? I shall find grace in the eyes of my lord.


And he will say, What to thee all this camp which I met? and he will say, To find grace in thine eyes, my lord.


And Shechem will say to her father, and to her brethren, Shall I find favor in your eyes? and what ye shall say to me I will give.


And they will say, Thou didst preserve us alive: shall we find grace in the eyes of my lord, we were servants to Pharaoh.


According as a man will flee from the face of the lion and the bear struck upon him, and he came into the house and leaned his hand upon the wall, and the serpent bit him.


And she will say, Shall I find favor in thine eyes, my lord? For thou didst comfort me, and that thou spakest to the heart of thy servant, and shall I not be as one of thy servants?


And Ruth the Moabitess will say to Naomi, I will now go to the field and I will gather among the ears after; whom I shall find favor in his eyes. And she will say to her, Go, my daughter.


And she will say, Thy servant shall find grace in thine eyes. And the woman will go to her way, and ate, and her face is to her no more.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí