Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Genesis 1:21 - Julia E. Smith Translation 1876

21 And God will form great sea. monsters and every living soul creeping, which the waters bred abundantly according to their kind, and every bird of wing according to its kind: and God will see that it is good.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

21 And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that it was good.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

21 God created the great sea monsters and every living creature that moves, which the waters brought forth abundantly, according to their kinds, and every winged bird according to its kind. And God saw that it was good (suitable, admirable) and He approved it.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

21 And God created the great sea-monsters, and every living creature that moveth, wherewith the waters swarmed, after their kind, and every winged bird after its kind: and God saw that it was good.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

21 God created the great sea animals and all the tiny living things that swarm in the waters, each according to its kind, and all the winged birds, each according to its kind. God saw how good it was.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

21 And God created the great sea creatures, and everything with a living soul and the ability to move that the waters produced, according to their species, and all the flying creatures, according to their kind. And God saw that it was good.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

21 And God created the great whales, and every living and moving creature, which the waters brought forth, according to their kinds, and every winged fowl according to its kind. And God saw that it was good.

Féach an chaibidil Cóip




Genesis 1:21
23 Tagairtí Cros  

And to rule in the day and in the night, and to separate between the light and between the darkness: And God will see that it is good.


And God will say the waters shall breed abundantly creeping things, the living soul, and birds shall fly over the earth, over the face of the firmament of the heavens.


And God will praise them, saying, Be fruitful and multiply, and fill the waters in the seas, and birds shall multiply in the earth.


And God will make the living thing of the earth according to its kind, and cattle according to its kind, and every creeping thing of the earth according to its kind: and God will see that it is


And God will see every thing which he made: and lo, very good And the evening shall be, and the morning shall be the sixth day.


And Jehovah God will form out of the earth every living thing of the field, and all the birds of the heavens, and he will bring in to the man to see what he will call to it; and all which the man will call it to the living soul, that its name.


From birds according to its kind, and cattle according to their kind; of every creeping thing of the earth after its kind, two from all shall come to thee to preserve alive.


They, and every living thing after its kind, and all cattle after their kind, and every creeping thing creeping upon the earth, after its kind, and every bird after his kind, and every small bird of every wing.


Every living thins which is with thee, from all flesh, of birds and of cattle, and of every creeping thing creeping upon the earth, bring forth with thee, and increase ye abundantly in the earth and be fruitful and multiply upon the earth.


Every living thing, every creeping thing, and every bird, every thing creeping upon the earth according to their families shall come forth from the ark.


And the fear of you, and the dread of you, shall be upon every living thing of the earth, and upon every bird of the heavens, upon every thing which shall creep along the earth and upon all the fishes of the sea; into your hand they were given.


And you, be ye fruitful and multiply, and increase abundantly in the earth, and multiply in it


But ask now the beasts and they shall teach thee; and the birds of the heavens, and they shall announce to thee:


The shades shall tremble from under the waters, and their inhabitants.


Am I the sea, or a dragon, that thou wilt set a watch over me?


Praise Jehovah from the earth, ye dragons and all depths:


Anil the sons of Israel were fruitful, and they will multiply abundantly, and they will increase, and will become strong with might exceedingly; and the land will be filled with them.


And the river abounded with frogs, and they went up and came into thy house, and into the chamber of thy bed, and upon thy bed, and into the house of thy servants, and upon thy people, and into thine ovens, and into thy kneading troughs:


Son of man, lift up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say to him, Thou wert like a young lion of the nations, and thou as a whale in the seas: and thou wilt break forth with thy rivers, and trouble the waters with thy feet, and thou wilt tread their rivers.


And Jehovah will prepare a great fish to swallow down Jonah: and Jonah will be in-the bowels of the fish three days and three nights.


And Jehovah will say to the fish, and he will vomit forth Jonah upon the dry land.


For as Jonas was in the whale's belly three days and three nights; so shall the Son of man be in the heart of the earth three days and three nights.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí