Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Daniel 11:8 - Julia E. Smith Translation 1876

8 And also their gods with their molten images, with the vessels of their desire of silver and gold he shall bring in captivity to Egypt; and he shall stand years above the king of the north.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 and shall also carry captives into Egypt their gods, with their princes, and with their precious vessels of silver and of gold; and he shall continue more years than the king of the north.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 And also he shall carry off to Egypt their [Syria's] gods with their molten images and with their precious vessels of silver and of gold, and he shall refrain for some years from [waging war against] the king of the North.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

8 And also their gods, with their molten images, and with their goodly vessels of silver and of gold, shall he carry captive into Egypt; and he shall refrain some years from the king of the north.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 He will even carry off their gods to Egypt, along with their statues and their silver and gold equipment. For years he will avoid the northern king.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

8 And, in addition, he will carry away captive into Egypt their gods, and their graven images, and likewise their precious vessels of gold and silver. He will prevail against the king of the North.

Féach an chaibidil Cóip

English Standard Version 2016

8 He shall also carry off to Egypt their gods with their metal images and their precious vessels of silver and gold, and for some years he shall refrain from attacking the king of the north.

Féach an chaibidil Cóip




Daniel 11:8
17 Tagairtí Cros  

And now going thou didst go, for desiring thou didst greatly desire after the house of thy father; for what didst thou steal my gods?


And they will leave there their images, and David and his men will take them away.


And I passed over in the land of Egypt in this night, and I struck every first-born in the land of Egypt from man even to quadruped: and against all the gods of Egypt I will do judgments: I Jehovah.


And upon all the ships of Tarshish, and upon all the flags of desire.


And he gave their gods into fire; for they were not God but the work of man's hands, wood and stone: and they will destroy them.


Jehovah of armies, God of Israel, said, Behold me reviewing for the multitude of No, and upon Pharaoh and upon Egypt, and upon her gods, and upon her kings; and upon Pharaoh and upon those trusting in him:


Bread of desires I ate not, and flesh and wine came not into my mouth, and anointing, I did not anoint myself even to the filling up of three weeks of days.


And the king of the south came into his kingdom, and turned back, to his land.


If he shall bear fruit in the midst of his brethren, the east wind shall come, the wind of Jehovah came up from the desert, and his fountain shall be dried up, and he shall lay waste his place of fountains: he shall plunder the treasure of all vessels of desire.


For from Israel, and this workman made it, and it is not God: for the calf of Shomeron shall be broken in pieces.


And the Egyptians burying whom Jehovah smote among them, all the first-born: and upon their gods Jehovah did judgments.


And break ye down their altars and break in pieces their pillars, and their columns ye shall burn with fire; and the carved things of their gods ye shall hew down, and destroy their names from that place


And he will say, My gods which I made, ye took away, and the priest, and ye will go: and what to me yet? and what this ye will say to me, What to thee?


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí