Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 14:1 - Julia E. Smith Translation 1876

1 And it was in Iconium according to the same, went they into the synagogue of the Jews, and so spake, that a great multitude of the Jews and also of Greeks believed.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

1 And it came to pass in Iconium, that they went both together into the synagogue of the Jews, and so spake, that a great multitude both of the Jews and also of the Greeks believed.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

1 NOW AT Iconium [also Paul and Barnabas] went into the Jewish synagogue together and spoke with such power that a great number both of Jews and of Greeks believed (became Christians);

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

1 And it came to pass in Iconium that they entered together into the synagogue of the Jews, and so spake that a great multitude both of Jews and of Greeks believed.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

1 The same thing happened in Iconium. Paul and Barnabas entered the Jewish synagogue and spoke as they had before. As a result, a huge number of Jews and Greeks believed.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

1 Now it happened in Iconium that they entered together into the synagogue of the Jews, and they spoke in such a way that a copious multitude of both Jews and Greeks believed.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

1 AND it came to pass in Iconium, that they entered together into the synagogue of the Jews, and so spoke that a very great multitude both of the Jews and of the Greeks did believe.

Féach an chaibidil Cóip




Acts 14:1
33 Tagairtí Cros  

And the woman was a Grecian, a Syrophenician by birth; and she entreated him that he would cast the demon out of her daughter.


And there were certain Greeks of those going up that they might worship in the festival:


Then said the Jews among themselves, Where is he about to go, that we shall not find him? is he not about to go to the dispersion of the Greeks, and teach the Greeks?


And the hand of the Lord was with them; and a great number having believed, turned to the Lord.


And the synagogue having been dissolved, many of the Jews and strangers worshipping, followed Paul and Barnabas: who speaking to them, persuaded them to remain in the grace of God.


And Paul and Barnabas speaking freely, said, To you was it first necessary for the word of God to be spoken: but since ye reject it, and judge yourselves not worthy of eternal life, behold, we turn to the nations.


And being in Salamis, they announced the word of God in the synagogues of the Jews: and they had also John a servant.


And they, having shaken off the cloud of the dust of their feet against them, came into Iconium.


And Jews came from Antioch and Iconium, and having persuaded the crowds, and stoned Paul, drew out of the city, supposing him to be dead.


And the unbelieving Jews excited and trained up the souls of the nations against the brethren.


And having announced that city the good news, and made disciples sufficient, they returned to Lystra, and Iconium, and Antioch,


And he arrived at Derbe and Lystra: and, behold, a certain disciple was there, by name Timothy, son of a certain woman, a faithful Jewess; and of a Greek father:


Who was testified of by the brethren in Lystra and Iconium.


Therefore truly many of them believed; and of the distinguished Grecian women, and of men, not few.


Therefore truly he discussed in the synagogue with Jews, and those worshipping, and in the assembly in every day with those being present.


And certain of them were persuaded, and were assigned by lot to Paul and Silas; and of worshipping Greeks a great multitude, and not a few of the first women.


And he discussed in the synagogue on every sabbath, and persuaded Jews and Greeks.


And Crispus, ruler of the synagogue, believed the Lord with his whole house; and many of the Corinthians hearing believed, and were baptised.


And this was for two years: so that all dwelling in Asia heard the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks.


And this was known to all the Jews and Greeks also dwelling in Ephesus; and fear fell upon them all, and the name of the Lord Jesus was magnified.


And having come into the synagogue, he spake freely, discoursing for three months, and persuading the things concerning the kingdom of God.


Praising God, and having favor with the whole people. And in the day the Lord added the saved to the church.


Testifying to both Jews, and Greeks, repentance towards God, and the faith towards our Lord Jesus Christ.


Crying out, Men, Israelites, help: This is the man, teaching all, everywhere, against the people, and the law, and this place: and yet also brought the Greeks into the temple, and has polluted this holy place.


And quickly in the synagogues he proclaimed Jesus, that he is the Son of God.


For I am not ashamed of the good news of Christ: for it is the power of God to salvation to all believing; both to the Jew first, and the Greek.


For no distinction is of the Jew and also of the Greek: for the same Lord of all being rich to all calling upon him.


But neither Titus, with me, being a Greek, was forced to be circumcised:


There is neither Jew nor Greek, there is neither servant nor free, there is neither male and female: for ye are all one in Christ Jesus.


Where no Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, foreigner, Scythian, servant, free: but Christ all things, and in all.


Expulsions, sufferings, which were to me in Antioch, in Iconium, in Lystra; what expulsions I endured: and the Lord delivered me from all.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí