Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Samuel 16:3 - Julia E. Smith Translation 1876

3 And the king will say, And where the son of thy lord? And Ziba will say to the king: Behold, he will dwell in Jerusalem: for he said, This day the house of Israel will turn back to me the kingdom of my father.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

3 And the king said, And where is thy master's son? And Ziba said unto the king, Behold, he abideth at Jerusalem: for he said, To day shall the house of Israel restore me the kingdom of my father.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

3 The king said, And where is your master's son [grandson Mephibosheth]? Ziba said to the king, Behold, he remains in Jerusalem, for he said, Today the house of Israel will give me back the kingdom of my father [grandfather Saul].

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

3 And the king said, And where is thy master’s son? And Ziba said unto the king, Behold, he abideth at Jerusalem; for he said, To-day will the house of Israel restore me the kingdom of my father.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

3 “Where is your master’s grandson?” the king asked. “He is still in Jerusalem,” Ziba answered the king, “because he thinks that the Israelites are now going to give his grandfather’s kingdom back to him.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

3 And the king said, "Where is the son of your lord?" And Ziba answered the king: "He remained in Jerusalem, saying, 'Today, the house of Israel will restore the kingdom of my father to me.' "

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 And the king said: Where is thy master's son? And Siba answered the king: He remained in Jerusalem, saying: To-day will the house of Israel restore me the kingdom of my father.

Féach an chaibidil Cóip




2 Samuel 16:3
13 Tagairtí Cros  

And the king will say to Ziba, Behold, to thee all which was to Mephibosheth. And Ziba will say, I worshiped; shall I find grace in the eyes of my lord the king?


Slandering his neighbor in secret, him will I cut off: him being lofty of eyes and broad of heart, with him I will not eat


Slandering not with his tongue, not doing evil to his neighbor, lifting up no reproach against his neighbor.


Thou didst remove far from me lover and friend, mine acquaintance into darkness.


Thou shalt not testify against thy friend for falsehood.


So the ways of every one plundering plunder; he will take the soul of those possessing it.


A witness of lies shall perish: and a man hearing, shall speak clearly.


Ye shall not trust in a companion, ye shall not confide in a friend: watch the doors of thy mouth from her lying in thy bosom.


Woe to them for they went in the way of Cain, and were poured out in the error of Balaam for a reward, and they were destroyed in the controversy of Core.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí