Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Samuel 16:3 - American Standard Version (1901)

3 And the king said, And where is thy master’s son? And Ziba said unto the king, Behold, he abideth at Jerusalem; for he said, To-day will the house of Israel restore me the kingdom of my father.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

3 And the king said, And where is thy master's son? And Ziba said unto the king, Behold, he abideth at Jerusalem: for he said, To day shall the house of Israel restore me the kingdom of my father.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

3 The king said, And where is your master's son [grandson Mephibosheth]? Ziba said to the king, Behold, he remains in Jerusalem, for he said, Today the house of Israel will give me back the kingdom of my father [grandfather Saul].

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

3 “Where is your master’s grandson?” the king asked. “He is still in Jerusalem,” Ziba answered the king, “because he thinks that the Israelites are now going to give his grandfather’s kingdom back to him.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

3 And the king said, "Where is the son of your lord?" And Ziba answered the king: "He remained in Jerusalem, saying, 'Today, the house of Israel will restore the kingdom of my father to me.' "

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 And the king said: Where is thy master's son? And Siba answered the king: He remained in Jerusalem, saying: To-day will the house of Israel restore me the kingdom of my father.

Féach an chaibidil Cóip

English Standard Version 2016

3 And the king said, “And where is your master’s son?” Ziba said to the king, “Behold, he remains in Jerusalem, for he said, ‘Today the house of Israel will give me back the kingdom of my father.’”

Féach an chaibidil Cóip




2 Samuel 16:3
13 Tagairtí Cros  

Then said the king to Ziba, Behold, thine is all that pertaineth unto Mephibosheth. And Ziba said, I do obeisance; let me find favor in thy sight, my lord, O king.


Whoso privily slandereth his neighbor, him will I destroy: Him that hath a high look and a proud heart will I not suffer.


He that slandereth not with his tongue, Nor doeth evil to his friend, Nor taketh up a reproach against his neighbor;


Lover and friend hast thou put far from me, And mine acquaintance into darkness.


Thou shalt not bear false witness against thy neighbor.


So are the ways of every one that is greedy of gain; It taketh away the life of the owners thereof.


A false witness shall perish; But the man that heareth shall speak so as to endure.


Trust ye not in a neighbor; put ye not confidence in a friend; keep the doors of thy mouth from her that lieth in thy bosom.


Woe unto them! for they went in the way of Cain, and ran riotously in the error of Balaam for hire, and perished in the gainsaying of Korah.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí