Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Psalm 78:71 - English Standard Version 2016

71 from following the nursing ewes he brought him to shepherd Jacob his people, Israel his inheritance.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

71 From following the ewes great with young he brought him To feed Jacob his people, and Israel his inheritance.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

71 From tending the ewes that had their young He brought him to be the shepherd of Jacob His people, of Israel His inheritance. [II Sam. 7:7, 8.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

71 From following the ewes that have their young he brought him, To be the shepherd of Jacob his people, and Israel his inheritance.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

71 God brought him from shepherding nursing ewes to shepherd his people Jacob, to shepherd his inheritance, Israel.

Féach an chaibidil Cóip




Psalm 78:71
19 Tagairtí Cros  

But Jacob said to him, “My lord knows that the children are frail, and that the nursing flocks and herds are a care to me. If they are driven hard for one day, all the flocks will die.


I am one of those who are peaceable and faithful in Israel. You seek to destroy a city that is a mother in Israel. Why will you swallow up the heritage of the Lord?”


Then David spoke to the Lord when he saw the angel who was striking the people, and said, “Behold, I have sinned, and I have done wickedly. But these sheep, what have they done? Please let your hand be against me and against my father’s house.”


In times past, when Saul was king over us, it was you who led out and brought in Israel. And the Lord said to you, ‘You shall be shepherd of my people Israel, and you shall be prince over Israel.’”


Now, therefore, thus you shall say to my servant David, ‘Thus says the Lord of hosts, I took you from the pasture, from following the sheep, that you should be prince over my people Israel.


In times past, even when Saul was king, it was you who led out and brought in Israel. And the Lord your God said to you, ‘You shall be shepherd of my people Israel, and you shall be prince over my people Israel.’”


Oh, save your people and bless your heritage! Be their shepherd and carry them forever.


He will tend his flock like a shepherd; he will gather the lambs in his arms; he will carry them in his bosom, and gently lead those that are with young.


“‘And you, O Bethlehem, in the land of Judah, are by no means least among the rulers of Judah; for from you shall come a ruler who will shepherd my people Israel.’”


shepherd the flock of God that is among you, exercising oversight, not under compulsion, but willingly, as God would have you; not for shameful gain, but eagerly;


Then Samuel took a flask of oil and poured it on his head and kissed him and said, “Has not the Lord anointed you to be prince over his people Israel? And you shall reign over the people of the Lord and you will save them from the hand of their surrounding enemies. And this shall be the sign to you that the Lord has anointed you to be prince over his heritage.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí