Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jonah 4:8 - English Standard Version 2016

8 When the sun rose, God appointed a scorching east wind, and the sun beat down on the head of Jonah so that he was faint. And he asked that he might die and said, “It is better for me to die than to live.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 And it came to pass, when the sun did arise, that God prepared a vehement east wind; and the sun beat upon the head of Jonah, that he fainted, and wished in himself to die, and said, It is better for me to die than to live.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 And when the sun arose, God prepared a sultry east wind, and the sun beat upon the head of Jonah so that he fainted and wished in himself to die and said, It is better for me to die than to live.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

8 And it came to pass, when the sun arose, that God prepared a sultry east wind; and the sun beat upon the head of Jonah, that he fainted, and requested for himself that he might die, and said, It is better for me to die than to live.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 Then as the sun rose God provided a dry east wind, and the sun beat down on Jonah’s head so that he became faint. He begged that he might die, saying, “It’s better for me to die than to live.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

8 And when the sun had risen, the Lord ordered a hot and burning wind. And the sun beat down on the head of Jonah, and he burned. And he petitioned for his soul that he might die, and he said, "It is better for me to die than to live."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 And when the sun was risen, the Lord commanded a hot and burning wind: and the sun beat upon the head of Jonas, and he broiled with the heat: and he desired for his soul that he might die, and said: It is better for me to die than to live.

Féach an chaibidil Cóip




Jonah 4:8
23 Tagairtí Cros  

And behold, after them sprouted seven ears, thin and blighted by the east wind.


But he himself went a day’s journey into the wilderness and came and sat down under a broom tree. And he asked that he might die, saying, “It is enough; now, O Lord, take away my life, for I am no better than my fathers.”


And Ahab went into his house vexed and sullen because of what Naboth the Jezreelite had said to him, for he had said, “I will not give you the inheritance of my fathers.” And he lay down on his bed and turned away his face and would eat no food.


But he said to her, “You speak as one of the foolish women would speak. Shall we receive good from God, and shall we not receive evil?” In all this Job did not sin with his lips.


so that I would choose strangling and death rather than my bones.


The sun shall not strike you by day, nor the moon by night.


I am mute; I do not open my mouth, for it is you who have done it.


Be not quick in your spirit to become angry, for anger lodges in the heart of fools.


Do not gaze at me because I am dark, because the sun has looked upon me. My mother’s sons were angry with me; they made me keeper of the vineyards, but my own vineyard I have not kept!


they shall not hunger or thirst, neither scorching wind nor sun shall strike them, for he who has pity on them will lead them, and by springs of water will guide them.


But the vine was plucked up in fury, cast down to the ground; the east wind dried up its fruit; they were stripped off and withered. As for its strong stem, fire consumed it.


Though he may flourish among his brothers, the east wind, the wind of the Lord, shall come, rising from the wilderness, and his fountain shall dry up; his spring shall be parched; it shall strip his treasury of every precious thing.


Then Moses said to Aaron, “This is what the Lord has said: ‘Among those who are near me I will be sanctified, and before all the people I will be glorified.’” And Aaron held his peace.


And the Lord appointed a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.


But the Lord hurled a great wind upon the sea, and there was a mighty tempest on the sea, so that the ship threatened to break up.


Therefore now, O Lord, please take my life from me, for it is better for me to die than to live.”


But God said to Jonah, “Do you do well to be angry for the plant?” And he said, “Yes, I do well to be angry, angry enough to die.”


saying, ‘These last worked only one hour, and you have made them equal to us who have borne the burden of the day and the scorching heat.’


Those whom I love, I reprove and discipline, so be zealous and repent.


They shall hunger no more, neither thirst anymore; the sun shall not strike them, nor any scorching heat.


So Samuel told him everything and hid nothing from him. And he said, “It is the Lord. Let him do what seems good to him.”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí