Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jonah 4:8 - American Standard Version (1901)

8 And it came to pass, when the sun arose, that God prepared a sultry east wind; and the sun beat upon the head of Jonah, that he fainted, and requested for himself that he might die, and said, It is better for me to die than to live.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 And it came to pass, when the sun did arise, that God prepared a vehement east wind; and the sun beat upon the head of Jonah, that he fainted, and wished in himself to die, and said, It is better for me to die than to live.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 And when the sun arose, God prepared a sultry east wind, and the sun beat upon the head of Jonah so that he fainted and wished in himself to die and said, It is better for me to die than to live.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 Then as the sun rose God provided a dry east wind, and the sun beat down on Jonah’s head so that he became faint. He begged that he might die, saying, “It’s better for me to die than to live.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

8 And when the sun had risen, the Lord ordered a hot and burning wind. And the sun beat down on the head of Jonah, and he burned. And he petitioned for his soul that he might die, and he said, "It is better for me to die than to live."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 And when the sun was risen, the Lord commanded a hot and burning wind: and the sun beat upon the head of Jonas, and he broiled with the heat: and he desired for his soul that he might die, and said: It is better for me to die than to live.

Féach an chaibidil Cóip

English Standard Version 2016

8 When the sun rose, God appointed a scorching east wind, and the sun beat down on the head of Jonah so that he was faint. And he asked that he might die and said, “It is better for me to die than to live.”

Féach an chaibidil Cóip




Jonah 4:8
23 Tagairtí Cros  

And, behold, seven ears, thin and blasted with the east wind, sprung up after them.


But he himself went a day’s journey into the wilderness, and came and sat down under a juniper-tree: and he requested for himself that he might die, and said, It is enough; now, O Jehovah, take away my life; for I am not better than my fathers.


And Ahab came into his house heavy and displeased because of the word which Naboth the Jezreelite had spoken to him; for he had said, I will not give thee the inheritance of my fathers. And he laid him down upon his bed, and turned away his face, and would eat no bread.


But he said unto her, Thou speakest as one of the foolish women speaketh. What? shall we receive good at the hand of God, and shall we not receive evil? In all this did not Job sin with his lips.


So that my soul chooseth strangling, And death rather than these my bones.


The sun shall not smite thee by day, Nor the moon by night.


I was dumb, I opened not my mouth; Because thou didst it.


Be not hasty in thy spirit to be angry; for anger resteth in the bosom of fools.


Look not upon me, because I am swarthy, Because the sun hath scorched me. My mother’s sons were incensed against me; They made me keeper of the vineyards; But mine own vineyard have I not kept.


They shall not hunger nor thirst; neither shall the heat nor sun smite them: for he that hath mercy on them will lead them, even by springs of water will he guide them.


But it was plucked up in fury, it was cast down to the ground, and the east wind dried up its fruit: its strong rods were broken off and withered; the fire consumed them.


Though he be fruitful among his brethren, an east wind shall come, the breath of Jehovah coming up from the wilderness; and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up: he shall make spoil of the treasure of all goodly vessels.


Then Moses said unto Aaron, This is it that Jehovah spake, saying, I will be sanctified in them that come nigh me, and before all the people I will be glorified. And Aaron held his peace.


And Jehovah prepared a great fish to swallow up Jonah; and Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.


But Jehovah sent out a great wind upon the sea, and there was a mighty tempest on the sea, so that the ship was like to be broken.


Therefore now, O Jehovah, take, I beseech thee, my life from me; for it is better for me to die than to live.


And God said to Jonah, Doest thou well to be angry for the gourd? And he said, I do well to be angry, even unto death.


saying, These last have spent but one hour, and thou hast made them equal unto us, who have borne the burden of the day and the scorching heat.


As many as I love, I reprove and chasten: be zealous therefore, and repent.


They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun strike upon them, nor any heat:


And Samuel told him every whit, and hid nothing from him. And he said, It is Jehovah: let him do what seemeth him good.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí