Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 14:8 - English Standard Version 2016

8 O you hope of Israel, its savior in time of trouble, why should you be like a stranger in the land, like a traveler who turns aside to tarry for a night?

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 O the hope of Israel, the saviour thereof in time of trouble, why shouldest thou be as a stranger in the land, and as a wayfaring man that turneth aside to tarry for a night?

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 O Hope of Israel, her Savior in time of trouble, why should You be like a sojourner in the land and like a wayfaring man who turns aside and spreads his tent to tarry [only] for a night?

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

8 O thou hope of Israel, the Saviour thereof in the time of trouble, why shouldest thou be as a sojourner in the land, and as a wayfaring man that turneth aside to tarry for a night?

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 You are the hope of Israel, its savior in times of trouble. Why are you like a stranger in the land, like a tourist spending only the night?

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

8 O Hope of Israel, its Savior in time of tribulation, why would you be like a sojourner in the land, and like a traveler turning aside for lodging?

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 O expectation of Israel, the Saviour thereof in time of trouble: Why wilt thou be a stranger in the land and as a wayfaring man turning in to lodge?

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 14:8
25 Tagairtí Cros  

Why, O Lord, do you stand far away? Why do you hide yourself in times of trouble?


Though I walk in the midst of trouble, you preserve my life; you stretch out your hand against the wrath of my enemies, and your right hand delivers me.


God is our refuge and strength, a very present help in trouble.


Therefore we will not fear though the earth gives way, though the mountains be moved into the heart of the sea,


and call upon me in the day of trouble; I will deliver you, and you shall glorify me.”


For you, O Lord, are my hope, my trust, O Lord, from my youth.


The Lord is a stronghold for the oppressed, a stronghold in times of trouble.


When he calls to me, I will answer him; I will be with him in trouble; I will rescue him and honor him.


O Lord, be gracious to us; we wait for you. Be our arm every morning, our salvation in the time of trouble.


I, I am the Lord, and besides me there is no savior.


For I am the Lord your God, the Holy One of Israel, your Savior. I give Egypt as your ransom, Cush and Seba in exchange for you.


Truly, you are a God who hides himself, O God of Israel, the Savior.


Declare and present your case; let them take counsel together! Who told this long ago? Who declared it of old? Was it not I, the Lord? And there is no other god besides me, a righteous God and a Savior; there is none besides me.


For he said, “Surely they are my people, children who will not deal falsely.” And he became their Savior.


O Lord, my strength and my stronghold, my refuge in the day of trouble, to you shall the nations come from the ends of the earth and say: “Our fathers have inherited nothing but lies, worthless things in which there is no profit.


O Lord, the hope of Israel, all who forsake you shall be put to shame; those who turn away from you shall be written in the earth, for they have forsaken the Lord, the fountain of living water.


Alas! That day is so great there is none like it; it is a time of distress for Jacob; yet he shall be saved out of it.


All who found them have devoured them, and their enemies have said, ‘We are not guilty, for they have sinned against the Lord, their habitation of righteousness, the Lord, the hope of their fathers.’


The Lord roars from Zion, and utters his voice from Jerusalem, and the heavens and the earth quake. But the Lord is a refuge to his people, a stronghold to the people of Israel.


Return to your stronghold, O prisoners of hope; today I declare that I will restore to you double.


For this reason, therefore, I have asked to see you and speak with you, since it is because of the hope of Israel that I am wearing this chain.”


Paul, an apostle of Christ Jesus by command of God our Savior and of Christ Jesus our hope,


And he lifted up his eyes and saw the traveler in the open square of the city. And the old man said, “Where are you going? And where do you come from?”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí