Zechariah 10:3 - Easy To Read Version3 The Lord says, “I am very angry at the shepherds (leaders). I made those leaders responsible for what happens to my sheep (people).” (The people of Judah are God’s flock. And the Lord All-Powerful really does take care of his flock. He cares for them like a soldier cares for his beautiful war horse.) Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 17693 Mine anger was kindled against the shepherds, and I punished the goats: for the LORD of hosts hath visited his flock the house of Judah, and hath made them as his goodly horse in the battle. Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition3 My anger is kindled against the shepherds [who are not true shepherds] and I will punish the goat leaders, for the Lord of hosts has visited His flock, the house of Judah, and will make them as His beautiful and majestic horse in the battle. [Ezek. 34:1-10.] Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)3 Mine anger is kindled against the shepherds, and I will punish the he-goats; for Jehovah of hosts hath visited his flock, the house of Judah, and will make them as his goodly horse in the battle. Féach an chaibidilCommon English Bible3 My anger burns hot against the shepherds; I will punish the goats. The LORD of heavenly forces will take care of his splendor, the house of Judah. He will make them like his majestic horse in battle. Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version3 My fury has been kindled over the shepherds, and I will visit upon the he-goats. For the Lord of hosts has visited his flock, the house of Judah, and he has set them like the horse of his glory in the war. Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version3 My wrath is kindled against the shepherds, and I will visit upon the buck goats: for the Lord of hosts hath visited his flock, the house of Juda, and hath made them as the horse of his glory in the battle. Féach an chaibidil |
Shepherds (leaders), you should be leading\par the sheep (people).\par Start crying you great leaders!\par Roll around on the ground in pain,\par you leaders of the sheep (people).\par Why? Because it is now time\par for your slaughter. {\cf2\super [203]} \par \{I will scatter your sheep.\}\par They will scatter everywhere,\par like pieces flying from a broken jar.\par
Then that land will belong to the survivors {\cf2\super [16]} from Judah. The Lord will remember those people from Judah. Those people are prisoners in a foreign country. But the Lord will bring them back. Then the people from Judah will let their sheep eat the grass in those fields. In the evenings, they will lie down in the empty houses of Ashkelon.