Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Romans 2:22 - Easy To Read Version

22 You say that people must not do the sin of adultery. {\cf2\super [16]} But you yourselves are guilty of that sin. You hate idols. {\cf2\super [17]} But you steal from temples. {\cf2\super [18]}

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

22 Thou that sayest a man should not commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols, dost thou commit sacrilege?

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

22 You who say not to commit adultery, do you commit adultery [are you unchaste in action or in thought]? You who abhor and loathe idols, do you rob temples [do you appropriate to your own use what is consecrated to God, thus robbing the sanctuary and doing sacrilege]?

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

22 thou that sayest a man should not commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols, dost thou rob temples?

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

22 If you say, “No adultery,” do you commit adultery? If you hate idols, do you rob temples?

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

22 You speak against adultery, but you commit adultery. You abominate idols, but you commit sacrilege.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

22 Thou that sayest, men should not commit adultery, committest adultery: thou that abhorrest idols, committest sacrilege:

Féach an chaibidil Cóip




Romans 2:22
14 Tagairtí Cros  

So why do you hate it when I correct you?\par Why do you ignore the things I say?\par


\{God said,\}\par “Judah, give me one good reason\par why I should forgive you.\par Your children have abandoned me.\par They made promises to idols\par And those idols are not really gods!\par I gave your children everything they needed.\par But they still were unfaithful to me!\par They spent much time with prostitutes.\par


If only I had a place in the desert,\par a house where travelers spend the night,\par I could leave my people.\par I could go away from those people.\par Why? Because they are all unfaithful to God.\par They have all turned against him.\par


One man does that terrible sin against his own neighbor’s wife. Another man has sex with his own daughter-in-law and makes her unclean. {\cf2\super [171]} And another man rapes his father’s daughter—his very own sister.


Some people have good, male animals that they could give as sacrifices. \{But they don’t give those good animals to me.\} Some people bring good animals to me. They promise to give those healthy animals to me. But then they secretly exchange those good animals and they give me sick animals. Bad things will happen to those people! I am the Great King. \{You should respect me!\} People all around the world respect me!” The Lord All-Powerful said those things!


You bring blind animals as sacrifices. {\cf2\super [6]} And that is wrong! You bring sick and crippled animals for sacrifices. And that is wrong! Try giving those sick animals as a gift to your governor. Would he accept those sick animals? No! He would not accept those gifts!” The Lord All-Powerful said these things!


“\{Stop stealing things from God!\} People should not steal things from God, but you stole things from me!


Jesus answered, “Evil and sinful people are the ones that want to see a miracle for a sign (proof). But no miracle will be given as a sign to those people. The only sign will be the miracle that happened to the prophet {\cf2\super [178]} Jonah.


Evil and sinful people are the kind of people that want a miracle {\cf2\super [217]} for a sign (proof). But those people will have no sign—only the sign of Jonah. {\cf2\super [218]} ” Then Jesus left that place and went away.


Then Jesus taught the people. He said, “It is written in the Scriptures, {\cf2\super [145]} ‘My house will be called a house for prayer for all people.’ {\cf2\super [146]} But you are changing God’s house into a ‘hiding place for thieves.’ {\cf2\super [147]} ”


You brought these men, {\cf2\super [394]} but they have not said anything bad against our goddess. They have not stolen anything from her temple.


Your love must be real. Hate the things that are evil. Do only the things that are good.


So you people are not faithful to God! You should know that loving the world is the same as hating God. So if a person wants to be a part {\cf2\super [18]} of the world, then he makes himself God’s enemy.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí