Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Romans 2:21 - Easy To Read Version

21 You teach other people. So why don’t you teach yourself? You tell people not to steal. But you yourselves steal.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

21 Thou therefore which teachest another, teachest thou not thyself? thou that preachest a man should not steal, dost thou steal?

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

21 Well then, you who teach others, do you not teach yourself? While you teach against stealing, do you steal (take what does not really belong to you)?

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

21 thou therefore that teachest another, teachest thou not thyself? thou that preachest a man should not steal, dost thou steal?

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

21 then why don’t you who are teaching others teach yourself? If you preach, “No stealing,” do you steal?

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

21 As a result, you teach others, but you do not teach yourself. You preach that men should not steal, but you yourself steal.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

21 Thou therefore that teachest another, teachest not thyself: thou that preachest that men should not steal, stealest:

Féach an chaibidil Cóip




Romans 2:21
16 Tagairtí Cros  

My servant sees what he should do,\par but he does not obey me.\par He can hear with his ears,\par but he refuses to listen to me.”\par


They are like hungry dogs.\par They are never satisfied.\par The shepherds don’t know\par what they are doing.\par \{They are like their sheep\}\par that have all wandered away.\par They are greedy.\par All they want to do is satisfy themselves.\par


“The leaders in Jerusalem are like a wolf eating the animal it has caught. Those leaders attack and kill people just to get rich.


The judges in Jerusalem accept bribes\par to help them decide who wins in court.\par The priests in Jerusalem must be paid\par before they will teach the people.\par People must pay the prophets\par before they will look into the future.\par And then those leaders expect the Lord\par to help them. They say,\par “The Lord lives here with us.\par So nothing bad will happen to us.”\par


Jesus said to all the people there, “It is written \{in the Scriptures {\cf2\super [286]} \}, ‘My house will be called a house for prayer.’ {\cf2\super [287]} But you are changing God’s house into a ‘hiding place for thieves.’ {\cf2\super [288]} ”


Jesus answered, “It will be bad for you, you teachers of the law! You make strict rules that are very hard for people to obey. {\cf2\super [212]} You try to force other people to obey those rules. But you yourselves don’t even try to follow any of those rules.


“That servant knew what his master wanted him to do. But that servant did not make himself ready or try to do what his master wanted. So that servant will be punished very much!


Then the king said to the servant, ‘You bad servant! I will use your own words to condemn you. You said that I am a hard man. You said that I even take money that I didn’t earn and gather food that I didn’t grow.


Jesus said to them, “I know that you will tell me the old saying: ‘Doctor, heal yourself.’ You want to say, ‘We heard about some things that you did in Capernaum. Do those same things here in your own home town!’”


It is my own body that I hit. I make it my slave. I do this so that I myself will not be thrown out \{by God\} after I have told other people \{about his blessings\}.


Those men are circumcised, but they don’t obey the law {\cf2\super [79]} themselves. They want you to be circumcised. Then they can boast about what they forced you to do.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí