Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Psalm 78:8 - Easy To Read Version

8 If the people teach their God’s commands\par to their children,\par then the children will not be like\par their ancestors. {\cf2\super [444]} \par Their ancestors turned against God.\par They refused to obey him.\par Those people were stubborn.\par They were not loyal to God’s Spirit.\par

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 And might not be as their fathers, a stubborn and rebellious generation; A generation that set not their heart aright, and whose spirit was not stedfast with God.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 And might not be as their fathers–a stubborn and rebellious generation, a generation that set not their hearts aright nor prepared their hearts to know God, and whose spirits were not steadfast and faithful to God.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

8 And might not be as their fathers, A stubborn and rebellious generation, A generation that set not their heart aright, And whose spirit was not stedfast with God.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 and so that they won’t become like their ancestors: a rebellious, stubborn generation, a generation whose heart wasn’t set firm and whose spirit wasn’t faithful to God.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

8 Do not remember our iniquities of the past. May your mercies quickly intercept us, for we have become exceedingly poor.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 Remember not our former iniquities: let thy mercies speedily prevent us, for we are become exceeding poor.

Féach an chaibidil Cóip




Psalm 78:8
31 Tagairtí Cros  

But the people would not listen. They were very stubborn like their ancestors. [207] Their ancestors did not believe the Lord their God.


Rehoboam did evil things because he didn’t decide in his heart to obey the Lord.


But there are some good things in your life. You removed the Asherah poles {\cf2\super [218]} from this country, and you decided in your heart to follow God.”


But the high places {\cf2\super [236]} were not taken away. And the people didn’t turn their hearts to follow the God their ancestors {\cf2\super [237]} followed.


Don’t be like your fathers or your brothers. The Lord was their God, but they turned against him. So the Lord made people hate them and speak evil about them. You can see with your own eyes that this is true.


“But Job, you should make your heart\par ready to serve only God,\par and you should lift up your hands to \{worship\} him.\par


Lord, our ancestors in Egypt learned nothing\par from the miracles you did.\par There by the Red Sea,\par our ancestors turned against you.\par


God gives lonely people a home.\par God takes his people out of prison.\par They are very happy.\par But people who turn against God,\par will stay in their hot prison.\par


Their hearts were not really with God.\par They were not faithful to the Agreement. {\cf2\super [449]} \par


Oh, those people caused God\par so many troubles in the desert!\par They made him so sad!\par


But they tested God Most-High\par and made him very sad.\par Those people didn‘t obey God’s commands.\par


The Lord said to Moses, “I have seen these people. I know that they are very stubborn people. They will always turn against me.


So go to the land filled with many good things. [331] But I will not go with you. You people are very stubborn, {and you make me very angry}. If I go with you, I might destroy you along the way.”


Why? Because the Lord said to Moses, “Tell the people of Israel, ‘You are a stubborn people. I might destroy you even if I travel with you only a short time. So take off all your jewelry while I decide [332] what to do with you.’”


“Lord, if you are pleased with me, then please go with us. I know that these are stubborn people. But forgive us for the bad things we did! Accept us as your people.”


These people are like children that refuse to obey \{their parents\}. They lie and refuse to listen to the Lord’s teachings.


I spoke to their children. I told them, “Don’t be like your parents. Don’t make yourself filthy with their filthy idols. Don’t follow their laws. Don’t obey their commands.


But they turned against me and refused to listen to me. They did not throw away their horrible idols. They did not leave their filthy statues in Egypt. So I (God) decided to destroy them in Egypt—to let them feel the full force of my anger.


\{Then Stephen said,\} “You stubborn Jewish leaders! You have not given your hearts to God! You won’t listen to him! You are always against what the Holy Spirit {\cf2\super [147]} is trying to tell you. Your ancestors did this, and you are just like them!


I know you are very stubborn. I know you want to live your own way. Look, you refused to obey the Lord while I was with you. So I know you will refuse to obey him after I die.


But all of you who stayed with the Lord your God are alive today.


“The Lord also said to me, ‘I have watched these people. They are very stubborn!


All the time that I have known you, you have refused to obey the Lord.


So these eleven men went to Gilead. They went to talk to the people of Reuben, Gad, and Manasseh. The eleven men said to them,


They are doing the same thing they have always done. I took them out of Egypt. But they left me and served other gods. They are doing the same to you.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí