Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Psalm 20:6 - Easy To Read Version

6 Now I know the Lord helps\par the king he chose!\par God was in his holy heaven,\par and he answered his chosen king.\par God used his great power to save the king.\par

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

6 Now know I that the LORD saveth his anointed; He will hear him from his holy heaven With the saving strength of his right hand.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

6 Now I know that the Lord saves His anointed; He will answer him from His holy heaven with the saving strength of His right hand.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

6 Now know I that Jehovah saveth his anointed; He will answer him from his holy heaven With the saving strength of his right hand.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

6 Now I know that the LORD saves his anointed one; God answers his anointed one from his heavenly sanctuary, answering with mighty acts of salvation achieved by his strong hand.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

6 Great is his glory in your salvation. Glory and great adornment, you will lay upon him.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 His glory is great in thy salvation: glory and great beauty shalt thou lay upon him.

Féach an chaibidil Cóip




Psalm 20:6
19 Tagairtí Cros  

Lord, I and your people Israel will turn to this place and pray to you. Please hear those prayers! We know that you live in heaven. We ask you to hear our prayer there and forgive us.


From your home in heaven please listen to their prayers. Please do all that those people from other places ask you. Then those people will fear and respect you the same as your people in Israel. Then all people everywhere will know that I built this temple to honor you.


God, you help people who trust you—\par those people stand by your right side.\par So listen to this prayer\par from one of your followers.\par


God, you protected me\par and helped me win.\par You supported me with your right arm.\par You helped me defeat my enemy.\par


The Lord helps his king win many battles!\par He shows his true love\par for his chosen king.\par He will be loyal to David and his descendants forever!\par


Their kings and leaders joined together\par to fight against the Lord\par and against the king he chose.\par


The Lord protects his chosen one. {\cf2\super [171]} \par The Lord saves him.\par The Lord is his strength.\par


Lord, don’t let my enemy hurt me.\par Then I will know\par that you didn’t send them to hurt me.\par


Those people from other nations\par dug holes to trap other people.\par But they fell into their own traps.\par Those people hid nets to trap other people.\par But they were caught in those nets.\par


God is high and lifted up.\par God lives forever.\par God’s name is holy.\par God says:\par I live in a high and holy place,\par but also with people that are\par sad and humble.\par I will give new life to the people\par that are humble in spirit.\par I will give new life to the people\par that are sad in their hearts.\par


Then you will call to the Lord, and the Lord will answer you. You will shout to the Lord, and he will say, “Here I am.”


Lord, look down from the heavens.\par See the things that are happening now!\par Look down at us from your great and holy home in heaven.\par Where is your strong love {\cf2\super [462]} for us?\par Where are your powerful works\par that come from deep inside you?\par Where is your mercy for me?\par Why are you hiding your kind love\par from me?\par


All the people \{from other nations\}\par follow their own gods.\par But we will follow the Lord our God\par forever and ever! {\cf2\super [50]} \par


So when you pray, you should pray like this:


Jesus was lifted up to heaven. Now Jesus is with God, at God’s right side. The Father (God) has now given the Holy Spirit {\cf2\super [37]} to Jesus. The Holy Spirit is what God promised to give. So now Jesus is pouring out (giving) that Spirit. This is what you see and hear.


“So, all the Jewish people should know this truly: God has made Jesus to be Lord and Christ. {\cf2\super [40]} He is the man you nailed to the cross!”


We want all of you and all the Jewish people to know that this man was made well by the power of Jesus Christ from Nazareth! You nailed Jesus to a cross. God raised him from death. This man was crippled, but he is now well. He is able to stand here before you because of the power of Jesus!


Jesus is the One that God raised to his right side. God made Jesus our Leader and Savior. God did this so that all Jews can change their hearts and lives. Then God can forgive their sins.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí