Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Micah 4:2 - Easy To Read Version

2 People from many nations will go there.\par They will say,\par “Come, let’s go up to the Lord’s mountain.\par Let’s go to the temple of the God of Jacob.\par Then God will teach us his way of living.\par And we will follow him.”\par

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

2 And many nations shall come, and say, Come, and let us go up to the mountain of the LORD, and to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for the law shall go forth of Zion, and the word of the LORD from Jerusalem.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

2 And many nations shall come and say, Come, let us go up to the mountain of the Lord, to the house of the God of Jacob, that He may teach us His ways, and we may walk in His paths. For the law shall go forth out of Zion and the word of the Lord from Jerusalem.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

2 And many nations shall go and say, Come ye, and let us go up to the mountain of Jehovah, and to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths. For out of Zion shall go forth the law, and the word of Jehovah from Jerusalem;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

2 Many nations will go and say: “Come, let’s go up to the mountain of the LORD, to the house of Jacob’s God, so that he may teach us his ways and we may walk in God’s paths!” Instruction will come from Zion and the LORD’s word from Jerusalem.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

2 And many nations will hurry, and will say: "Come, let us ascend to the mountain of the Lord and to the house of the God of Jacob. And he will teach us about his ways, and we will walk in his paths." For the law will go forth from Zion, and the word of the Lord from Jerusalem.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

2 And many nations shall come in haste, and say: Come, let us go up to the mountain of the Lord, and to the house of the God of Jacob: and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for the law shall go forth out of Sion, and the word of the Lord out of Jerusalem.

Féach an chaibidil Cóip




Micah 4:2
35 Tagairtí Cros  

The Lord will help your kingdom grow.\par Your kingdom will start at Zion, {\cf2\super [573]} \par and \{it will grow until\} you rule\par your enemies in their own countries!\par


People living pure lives are happy.\par Those people follow the Lord’s teachings.\par


I burst into songs of praise,\par because you taught me your laws.\par


I was very happy when people said,\par “Let us go to the Lord’s temple. {\cf2\super [611]} ”\par


If a person chooses to follow the Lord,\par then God will show that person the best way to live.\par


Many people will go there. They will say, “Come! Let’s go up to the Lord’s mountain. Let’s go up to the temple of the God of Jacob. Then God will teach us his way of living. And we will follow him.”


Your children will follow God,\par and he will teach them.\par Your children will have real peace.\par


The Lord says, “I will bring those people to my holy mountain. I will make them happy in my house of prayer. The offerings and sacrifices they give me will please me. Why? Because my temple {\cf2\super [439]} will be called a house of prayer for all nations.”


There will be a time when watchmen {\cf2\super [245]} \par shout this message:\par ‘Come, let’s go up to Zion {\cf2\super [246]} \par to worship the Lord our God!’\par Even the watchmen in the hill country of Ephraim {\cf2\super [247]} will shout that message.”\par


Jeremiah, pray that the Lord your God will tell us where we should go and what we should do.”


Let’s learn about the Lord.\par Let’s try very hard to know the Lord.\par We know he is coming,\par like we know the dawn is coming.\par The Lord will come to us like the rain,\par like the spring rain that waters the ground.”\par


Some of the people that came to fight Jerusalem will survive. And every year they will come to worship the king, the Lord All-Powerful. And they will come to celebrate the Festival of Shelters. {\cf2\super [34]}


At that time, people from many nations\par will come to me.\par They will become my people.\par And I will live in your city.”\par And then you will know\par that the Lord All-Powerful sent me.\par


The king says,\par “I destroyed the chariots in Ephraim\par and the horse soldiers in Jerusalem.\par I destroyed the bows used in war.”\par


The followers went everywhere in the world and told the Good News {\cf2\super [243]} to people. And the Lord helped them. The Lord proved that the Good News they told people was true. He proved this by giving the followers power to do miracles. {\cf2\super [244]}


It is written in the prophets {\cf2\super [91]} : ‘God will teach all the people.’ {\cf2\super [92]} People listen to the Father and learn from him. Those people come to me.


If a person wants to do what God wants, then that person will know that my teaching comes from God. That person will know that this teaching is not my own.


But the Holy Spirit {\cf2\super [5]} will come to you. Then you will receive power. You will be my witnesses—\{you will tell people about me\}. First, you will tell people in Jerusalem. Then you will tell people in all of Judea, in Samaria, and in every part of the world.”


While Paul and Barnabas were leaving \{the synagogue {\cf2\super [273]} \}, the people asked Paul and Barnabas to \{come again\} on the next Sabbath day {\cf2\super [274]} and tell them more about these things.


And they obeyed God because of the power of the miracles {\cf2\super [154]} and the great things they saw, and because of the power of God’s Spirit. I have told people the Good News {\cf2\super [155]} about Christ in every place from Jerusalem to Illyricum. {\cf2\super [156]} And so I have finished that part of my work.


“These are the commands, the laws, and the rules that the Lord your God told me to teach you. Obey these laws in the land that you are entering to live in.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí