Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Mark 1:44 - Easy To Read Version

44 “Don’t tell any person about what I did for you. But go and show yourself to the priest. And offer a gift to God because you have been healed. Offer the gift that Moses commanded. {\cf2\super [22]} This will show people that you are healed.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

44 and saith unto him, See thou say nothing to any man: but go thy way, shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing those things which Moses commanded, for a testimony unto them.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

44 And said to him, See that you tell nothing [of this] to anyone; but begone, show yourself to the priest, and offer for your purification what Moses commanded, as a proof (an evidence and witness) to the people [that you are really healed]. [Lev. 13:49; 14:2-32.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

44 and saith unto him, See thou say nothing to any man: but go show thyself to the priest, and offer for thy cleansing the things which Moses commanded, for a testimony unto them.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

44 saying, “Don’t say anything to anyone. Instead, go and show yourself to the priest and offer the sacrifice for your cleansing that Moses commanded. This will be a testimony to them.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

44 And he said to him: "See to it that you tell no one. But go and show yourself to the high priest, and offer for your cleansing that which Moses instructed, as a testimony for them."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

44 And he saith to him: See thou tell no one; but go, shew thyself to the high priest, and offer for thy cleansing the things that Moses commanded, for a testimony to them.

Féach an chaibidil Cóip




Mark 1:44
9 Tagairtí Cros  

Then Jesus said to him, “Don’t tell any person about what happened. But go and show yourself to the priest. {\cf2\super [89]} And offer the gift that Moses commanded \{for people that are made well\}. This will show people that you are healed.”


Jesus told the man to go. But Jesus warned him strongly. Jesus said,


When Jesus saw the men, he said, “Go and show yourselves to the priests. {\cf2\super [272]} ”


Then Jesus said, “Don’t tell anyone about what happened. But go show yourself to the priest. {\cf2\super [93]} And offer a gift \{to God\} for your healing like Moses commanded. This will show people that you are healed.”


The commander sent the young man away. The commander told him, “Don’t tell anyone that you have told me about their plan.”


Everything that was written in the past was written to teach us. Those things were written so that we could have hope. That hope comes from the patience and strength that the Scriptures give us.


The things that happened to those people are examples. And those things were written to be warnings for us. We live in the time that all those past histories were pointing to.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí