Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Lamentations 2:16 - Easy To Read Version

16 All your enemies laugh at you.\par They whistle and grind their teeth at you.\par They say,\par “We have swallowed them up!\par This is truly the day we were hoping for.\par We have finally seen this happen.”\par

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

16 All thine enemies Have opened their mouth against thee: They hiss and gnash the teeth: They say, We have swallowed her up: Certainly this is the day that we looked for; We have found, we have seen it.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

16 All your enemies have opened wide their mouths against you; they scornfully hiss and gnash their teeth. They cry, We have swallowed her up! Certainly this is the day we have looked for; we have it, we see it!

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

16 All thine enemies have opened their mouth wide against thee; They hiss and gnash the teeth; they say, We have swallowed her up; Certainly this is the day that we looked for; we have found, we have seen it.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

16 All your enemies open wide their mouths against you; they whistle, grinding their teeth. They say, “We have devoured! This is definitely the day we’ve been waiting for. We’ve seen it come to pass.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

16 PHE. All your enemies have opened their mouth over you. They have hissed and gnashed their teeth, and they said: "We will devour her. Yes, this is the day we waited for. We have found it, we have seen it."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

16 Phe. All thy enemies have opened their mouth against thee: they have hissed and gnashed with the teeth, and have said: We will swallow her up. Lo, this is the day which we looked for: we have found it, we have seen it.

Féach an chaibidil Cóip




Lamentations 2:16
31 Tagairtí Cros  

Wicked people are telling lies about me.\par They are saying things that are not true.\par


Wicked people see this and become angry.\par They will grind their teeth in anger,\par but then they disappear.\par Wicked people will not get\par what they want most.\par


Our enemies would have swallowed us alive\par whenever they became angry at us.\par


Their mouths are wide open\par like a lion roaring\par and tearing at an animal.\par


They used bad language\par and made fun of me.\par Those people showed they were angry at me by grinding their teeth.\par


My enemies are saying bad things\par about me.\par \{They tell lies and say,\}\par “Aha! We know what you are doing!”\par


Don’t let those people say,\par “Aha! We got what we wanted!”\par Lord, don’t let them say,\par “We destroyed him!”\par


Evil people plan bad things\par against good people.\par Those evil people show they are angry\par by grinding their teeth at good people.\par


They say,\par “He did something wrong.\par That is why he is sick.\par I hope he never gets well.”\par


My enemies attack me constantly.\par There are too many fighters to count.\par


From heaven he helps me and saves me.\par He defeats the people who bother me.\par \i (SELAH {\cf2\super [336]})\i0 \par


You are destroyed and defeated now.\par Your land is useless.\par But after a short time, you will have\par many people in your land.\par And the people that destroyed you\par will be far, far away.\par


If you don’t obey me, then I will make my temple in Jerusalem just like my Holy Tent at Shiloh. {\cf2\super [206]} People all over the world will think of Jerusalem when they ask for bad things to happen to other cities.’”


I will chase those people that are still in Jerusalem with the sword, with hunger, and terrible sicknesses. And I will make it so that all the kingdoms of the earth will be frightened at what has happened to those people. Those people will be destroyed. People will whistle with amazement when they hear about the things that happened. And people use them as an example when they ask for bad things to happen to people. People will insult them wherever I force those people to go.


“Israel is like a flock of sheep\par that were scattered all over the country.\par Israel is like sheep that were chased away\par by lions.\par The first lion to attack\par was the king of Assyria.\par The last lion to crush his bones\par was Nebuchadnezzar king of Babylon.\par


Whoever found my people hurt them.\par And those enemies said,\par ‘We did nothing wrong.’\par Those people sinned against the Lord.\par The Lord was their true resting place.\par The Lord was the God\par that their fathers trusted in.\par


“Nebuchadnezzar king of Babylon, destroyed us in the past.\par In the past, Nebuchadnezzar hurt us.\par In the past, he took our people away,\par and we became like an empty jar.\par He took the best we had.\par He was like a giant monster\par that ate everything until it was full.\par He took the best we had\par and threw us away.\par


“Listen to me, because I am groaning!\par I have no person to comfort me.\par All my enemies have heard of my trouble.\par They are happy.\par They are happy that you did this to me.\par You said there would be a time of punishment.\par You said you would punish my enemies.\par Now do what you said.\par Let my enemies be like I am now.\par


All of our enemies\par speak angrily to us.\par


The Lord my Master says these things:


The Lord my Master says these things, “The Philistines tried to get even. They were very cruel. They let their anger burn inside them too long!”


Say to the people of Ammon: ‘Listen to the word of the Lord my Master! The Lord my Master says this: You were happy when my holy place was destroyed. You were against the land of Israel when it was polluted. You were against the family of Judah when the people were carried away as prisoners.


The Lord says these things: You were happy that Jerusalem was destroyed. You clapped your hands and stamped your feet. You had fun insulting the land of Israel.


“So speak to the mountains of Israel for me. Tell them that the Lord and Master says these things, ‘The enemy destroyed your cities and attacked you from every direction. They did this so you would belong to the other nations. Then people talked and whispered about you.’”


Israel was destroyed.\par \{Its people are scattered among the\} nations\par like some dish that was thrown away\par because no one wanted it.\par


Many nations have come\par to fight against you.\par They say,\par “Look, there is Zion! {\cf2\super [55]} \par Let’s attack her!”\par


The Jewish leaders heard Stephen say these things. They became very angry. The Jewish leaders were so mad that they were grinding their teeth at Stephen.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí