Lamentations 1:5 - Easy To Read Version5 Jerusalem’s enemies have won.\par Her enemies have been successful.\par This happened because the Lord\par punished her.\par He punished Jerusalem for her many sins.\par Her children have gone away.\par Their enemies captured them\par and took them away.\par Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 17695 Her adversaries are the chief, Her enemies prosper; For the LORD hath afflicted her For the multitude of her transgressions: Her children are gone Into captivity before the enemy. Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition5 Her adversaries have become the head; her enemies prosper. For the Lord has afflicted her for the multitude of her transgressions; her young children have gone into captivity before the enemy. [Jer. 30:14, 15; 52:28; Dan. 9:7-14.] Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)5 Her adversaries are become the head, her enemies prosper; For Jehovah hath afflicted her for the multitude of her transgressions: Her young children are gone into captivity before the adversary. Féach an chaibidilCommon English Bible5 Her adversaries have become rulers; her enemies relax. Certainly the LORD caused her grief because of her many wrong acts. Her children have gone away, captive before the enemy. Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version5 HE. Her enemies have been made her leaders; her adversaries have been enriched. For the Lord has spoken against her, because of the multitude of her iniquities. Her little ones have been led into captivity before the face of the tribulator. Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version5 He. Her adversaries are become her lords, her enemies are enriched: because the Lord hath spoken against her for the multitude of her iniquities: her children are led into captivity, before the face of the oppressor. Féach an chaibidil |
Now I have seen the prophets of Judah\par do those terrible things in Jerusalem.\par These prophets do the sin of adultery. {\cf2\super [187]} \par They listened to lies—and they obeyed\par those false teachings.\par They encourage wicked people\par to continue doing evil things.\par So the people did not stop sinning.\par They are like the people of Sodom {\cf2\super [188]} .\par Now Jerusalem is like Gomorrah {\cf2\super [189]} to me.”\par
A man named Nebuzaradan was the commander of the king of Babylon’s special guards. He took the people that were left in Jerusalem and made them captives. He carried them away to Babylon. Nebuzaradan also made those people of Jerusalem captives that had surrendered to him earlier. He made all the others of the people of Jerusalem captives and carried them away to Babylon.