Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Lamentations 1:4 - Easy To Read Version

4 The roads to Zion {\cf2\super [2]} are very sad.\par They are sad because no person comes to Zion for the holidays anymore.\par All of Zion’s gates have been destroyed.\par All of Zion’s priests groan.\par Zion’s young women\par have been taken away. {\cf2\super [3]} \par And all of this is a bitter sadness to Zion.\par

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

4 The ways of Zion do mourn, Because none come to the solemn feasts: All her gates are desolate: Her priests sigh, Her virgins are afflicted, And she is in bitterness.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

4 The roads to Zion mourn, because no one comes to the solemn assembly or the appointed feasts. All her gates are desolate, her priests sigh and groan, her maidens are grieved and vexed, and she herself is in bitterness.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

4 The ways of Zion do mourn, because none come to the solemn assembly; All her gates are desolate, her priests do sigh: Her virgins are afflicted, and she herself is in bitterness.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

4 Zion’s roads are in mourning; no one comes to the festivals. All her gates are deserted. Her priests are groaning, her young women grieving. She is bitter.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

4 DALETH. The pathways of Zion mourn, because there are none who approach for the solemnity. All her gates are destroyed. Her priests groan. Her virgins are filthy. And she is overwhelmed with bitterness.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 Daleth. The ways of Sion mourn, because there are none that come to the solemn feast: all her gates are broken down: her priests sigh: her virgins are in affliction and she is oppressed with bitterness.

Féach an chaibidil Cóip




Lamentations 1:4
19 Tagairtí Cros  

Listen! A loud noise!\par The loud noise is coming from the north. {\cf2\super [85]} \par It will destroy the cities of Judah.\par Judah will become an empty desert.\par It will be a home for jackals. {\cf2\super [86]} \par


“The nation of Judah cries for people\par that have died.\par The people in the cities of Judah\par grow weaker and weaker.\par Those people lie on the ground.\par People in Jerusalem cry to God for help.\par


“I (the Lord) will make the city of Jerusalem\par a pile of garbage.\par It will be a home for jackals. {\cf2\super [75]} \par I will destroy the cities in the land of Judah,\par so no one will live there.”\par


“Listen to me, because I am groaning!\par I have no person to comfort me.\par All my enemies have heard of my trouble.\par They are happy.\par They are happy that you did this to me.\par You said there would be a time of punishment.\par You said you would punish my enemies.\par Now do what you said.\par Let my enemies be like I am now.\par


The enemy made our young men\par grind grain at the mill.\par Our young men stumbled\par under loads of wood.\par


The elders no longer sit at the gates\par of the city.\par The young men no longer make music.\par


“She served the Baals. {\cf2\super [17]} So I will punish her. She burned incense {\cf2\super [18]} to the Baals. She dressed up—she put on her jewelry and nose ring. Then she went to her lovers and forgot me.” The Lord has said this.


I will send wild animals against you. They will take your children away from you. They will destroy your animals. They will kill many of your people. {People will be afraid to travel—}the roads will be empty!


\{Leaders,\} because of you,\par Zion {\cf2\super [45]} will be destroyed.\par It will become a plowed field.\par Jerusalem will become a pile of rocks.\par Temple Mount will be an empty hill {\cf2\super [46]} overgrown with bushes.\par


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí