Jeremiah 8:4 - Easy To Read Version4 Jeremiah, say this to the people of Judah:\par Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 17694 Moreover thou shalt say unto them, Thus saith the LORD; Shall they fall, and not arise? shall he turn away, and not return? Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition4 Moreover, you [Jeremiah] shall say to them, Thus says the Lord: Shall men fall and not rise up again? Shall one turn away [from God] and not repent and return [to Him]? Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)4 Moreover thou shalt say unto them, Thus saith Jehovah: Shall men fall, and not rise up again? Shall one turn away, and not return? Féach an chaibidilCommon English Bible4 Say to them, The LORD proclaims: When people fall down, don’t they get up? When they turn aside, don’t they turn back? Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version4 And you will say to them: Thus says the Lord: He who falls, will he not rise again? And he who has been turned away, will he not return? Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version4 And thou shalt say to them: Thus saith the Lord: Shall not he that falleth rise again? And he that is turned away, shall he not turn again? Féach an chaibidil |
Now I have seen the prophets of Judah\par do those terrible things in Jerusalem.\par These prophets do the sin of adultery. {\cf2\super [187]} \par They listened to lies—and they obeyed\par those false teachings.\par They encourage wicked people\par to continue doing evil things.\par So the people did not stop sinning.\par They are like the people of Sodom {\cf2\super [188]} .\par Now Jerusalem is like Gomorrah {\cf2\super [189]} to me.”\par
“If a man divorces his wife,\par and she leaves him\par and marries another man,\par can that man come back to his wife again?\par No! If that man went back to that woman, {\cf2\super [14]} \par then that land would become ‘dirty.’\par Judah, you acted like a prostitute\par with many lovers (false gods).\par And now you want to come back to me!”\par This message was from the Lord.\par