Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 8:3 - Easy To Read Version

3 “I will force the people of Judah to leave their homes and their land. The people will be taken away to foreign lands. Some of the people of Judah that were not killed in the war will wish that they had been killed.” This message is from the Lord.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

3 And death shall be chosen rather than life by all the residue of them that remain of this evil family, which remain in all the places whither I have driven them, saith the LORD of hosts.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

3 And death shall be chosen rather than life by all the residue of those who remain of this evil family (nation), who remain in all the places to which I have driven them, says the Lord of hosts.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

3 And death shall be chosen rather than life by all the residue that remain of this evil family, that remain in all the places whither I have driven them, saith Jehovah of hosts.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

3 The survivors of this evil nation will prefer death to life, wherever I have scattered them, declares the LORD of heavenly forces.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

3 And they will greatly prefer death to life: all those who will have been left from this wicked kindred, in all the forsaken places to which I will cast them out, says the Lord of hosts.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 And death shall be chosen rather than life by all that shall remain of this wicked kindred, in all places which are left, to which I have cast them out, saith the Lord of hosts.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 8:3
22 Tagairtí Cros  

Then Elijah walked for a whole day into the desert. Elijah sat down under a bush. He asked to die. Elijah said, “I have had enough, Lord! Let me die. I am no better than my ancestors. [210] ”


“I sent my sheep (people) to other countries. But I will gather together my sheep that are left. And I will bring them back to their pasture (country). When my sheep are back in their pasture, they will have many children and grow in number.


But people will say something new. They will say, ‘As surely as the Lord lives, the Lord is the One who brought the people of Israel out of the land of the north. He brought them out of all the countries where he had sent them.’ Then the people of Israel will live in their own land.”


I will let you find me.” This message is from the Lord. “And I will bring you back from your captivity. I forced you to leave this place. But I will gather you from all the nations and places where I have sent you,”—this message is from the Lord—“and I will bring you back to this place.”


Jeremiah has sent this message to us in Babylon: “You people in Babylon will be there for a long time. So build houses and settle down. Plant gardens and eat what you grow.’”


When those people of Judah heard that news, they came back to the land of Judah. They came back to Gedaliah at Mizpah from all the countries where they had been scattered. So they came back and gathered a large harvest of wine and summer fruit.


The Lord All-Powerful, the God of Israel, says, “You people saw the terrible happenings that I brought on the city of Jerusalem and on all the towns of Judah. Those towns are empty piles of stones today.


So, I showed my anger against those people. I punished the towns of Judah and the streets of Jerusalem. My anger made Jerusalem and the towns of Judah the empty piles of stone they are today.”


This is what the Lord All-Powerful says:\par “Gather {\cf2\super [41]} the people of Israel\par that were left on their land.\par Gather them the way you would gather\par the last grapes on a grapevine.\par Check each vine, like a worker checks\par each vine when he picks the grapes.”\par


“Lord, you are good, and goodness belongs to you! But shame belongs to us today. Shame belongs to the people from Judah and Jerusalem. Shame belongs to all the people of Israel—to the people that are near, and to the people that are far away. Lord, you scattered those people among many nations. And the people of Israel in all those nations should be ashamed. They should be ashamed of all the bad things they did against you, Lord.


I will scatter you among the nations. I will pull out my sword and destroy you. Your land will become empty and your cities will be destroyed.


People of Israel, listen to this message! The Lord said these things about you, Israel. This message is about all the families (Israel) that I brought from the land of Egypt.


So now I ask you, Lord, please kill me. It is better for me to die than to live!”


That is why the Lord says these things.\par “Look, I am planning trouble\par against this family.\par You will not be able to save yourselves. {\cf2\super [30]} \par You will stop being proud.\par Why? Because bad times are coming.\par


“All these things I have said will happen to you. You will have good things from the blessings, and you will have bad things from the curses. The Lord your God will send you away to other nations. Then you will think about these things.


Even if you were sent to the farthest parts of the earth, the Lord your God will gather you and bring you back from there.


The people said to the mountains and the rocks, “Fall on us. Hide us from the face of the One who sits on the throne. Hide us from the anger of the Lamb!


During those days people will look for a way to die, but they will not find it. They will want to die, but death will hide from them.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí