Jeremiah 4:30 - Easy To Read Version30 Judah, you have been destroyed.\par So what are you doing now?\par Why are you putting on your best red dress?\par Why are you putting on your gold jewelry?\par Why are you putting on your eye makeup?\par You make yourself beautiful,\par but it is a waste of time.\par Your lovers hate you.\par They are trying to kill you.\par Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 176930 And when thou art spoiled, what wilt thou do? Though thou clothest thyself with crimson, though thou deckest thee with ornaments of gold, though thou rentest thy face with painting, in vain shalt thou make thyself fair; thy lovers will despise thee, they will seek thy life. Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition30 And you [plundered one], when you are made desolate, what will you do? Though you clothe yourself with scarlet, though you deck yourself with ornaments of gold, though you paint your eyelids and make them look farther apart, in vain you beautify yourself. Your lovers (allies) despise you; they seek your life. Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)30 And thou, when thou art made desolate, what wilt thou do? Though thou clothest thyself with scarlet, though thou deckest thee with ornaments of gold, though thou enlargest thine eyes with paint, in vain dost thou make thyself fair; thy lovers despise thee, they seek thy life. Féach an chaibidilCommon English Bible30 And you, devastated one, why dress up in scarlet, deck yourself in gold jewelry, and color your eyes with paint? In vain you get all decked out; your lovers have rejected you and now seek your life. Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version30 So then, when you have been devastated, what will you do? Though you will clothe yourself with scarlet, though you will adorn yourself with a gold necklace and tint your eyes with cosmetics, you will be dressing yourself up in vain. Your lovers have spurned you; they will be seeking your life. Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version30 But when thou art spoiled, what wilt though do? Though thou clothest with scarlet, though thou deckest thee with ornaments of gold, and paintest thy eyes with stibic stone, thou shalt dress thyself out in vain: thy lovers have despised thee, they will seek thy life. Féach an chaibidil |
What will you say when the Lord asks you\par to account for that flock?\par You were supposed to teach the people\par \{about God\}.\par Your leaders were supposed to lead the people.\par \{But they did not do their job!\}\par So you will have much pain and troubles.\par You will be like a woman having\par a baby.\par
King, you live high on the mountain\par in your house made from cedar wood.\par It is almost like you live in Lebanon\par where that wood came from.\par \{You think you are safe,\par high on the mountain in your big house.\}\par But you will really groan\par when your punishment comes.\par You will hurt like a woman\par giving birth to a baby.”\par
You were in Eden,\par the Garden of God.\par You had every precious stone—\par rubies, topaz, and diamonds;\par beryls, onyx, and jasper;\par sapphires, turquoise, and emeralds.\par And each of these stones was set in gold.\par You were given this beauty\par on the day you were created.\par \{God\} made you strong.\par