Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 26:9 - Easy To Read Version

9 How dare you preach such a thing in the name of the Lord! How dare you say that this temple will be destroyed like the one at Shiloh! How dare you say that Jerusalem will become a desert with no people living in it!” All the people gathered around Jeremiah in the temple of the Lord.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

9 Why hast thou prophesied in the name of the LORD, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate without an inhabitant? And all the people were gathered against Jeremiah in the house of the LORD.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

9 Why have you prophesied in the name of the Lord, saying, This house shall be like Shiloh [after the ark of the Lord had been taken by our enemies] and this city [Jerusalem] shall be desolate, without inhabitant? And all the people were gathered around Jeremiah in the [outer area of the] house of the Lord.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

9 Why hast thou prophesied in the name of Jehovah, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without inhabitant? And all the people were gathered unto Jeremiah in the house of Jehovah.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

9 Why do you prophesy in the LORD’s name that ‘this temple will become a ruin like Shiloh, and this city will be destroyed and left without inhabitant’?” Then all the people joined ranks against Jeremiah in the LORD’s temple.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

9 "Why has he prophesied in the name of the Lord, saying: 'Like Shiloh, so shall this house be,' and, 'This city shall be made desolate, even without an inhabitant?' " And all the people were gathered together against Jeremiah in the house of the Lord.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 Why hath he prophesied in the name of the Lord, saying: This house shall be like Silo, and this city shall be made desolate without an inhabitant? And all the people were gathered together against Jeremias in the house of the Lord.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 26:9
28 Tagairtí Cros  

When the prophet spoke, Amaziah said to the prophet, “We never made you an adviser to the king! Be quiet! If you don’t be quiet, you will be killed.” The prophet became quiet, but then said, “God really has decided to destroy you. Why? Because you did those bad things and didn’t listen to my advice.”


(Those people lie about good people. They try to trap people in court. They try to destroy innocent people.)


(Zedekiah king of Judah had put Jeremiah in prison in that place. Zedekiah didn’t like the things Jeremiah prophesied. {\cf2\super [265]} Jeremiah had said, “The Lord says: ‘I will soon give the city of Jerusalem to the king of Babylon. Nebuchadnezzar will capture this city.


“You people are saying, ‘Our country is an empty desert. There are no people or animals living there.’ It is now quiet in the streets of Jerusalem and in the towns of Judah. But it will be noisy there soon.


Jeremiah, also say this to Jehoiakim king of Judah, ‘This is what the Lord says: Jehoiakim, you burned that scroll. You said, “Why did Jeremiah write that the king of Babylon will surely come and destroy this land? Why did he say that the king of Babylon will destroy both men and animals in this land?”


“I (the Lord) will make the city of Jerusalem\par a pile of garbage.\par It will be a home for jackals. {\cf2\super [75]} \par I will destroy the cities in the land of Judah,\par so no one will live there.”\par


This happened because the prophets\par of Jerusalem sinned.\par This happened because the priests\par of Jerusalem did evil things.\par Those people were shedding blood\par in the city of Jerusalem.\par They were shedding the blood\par of good people.\par


\{Prophets\} go to the public places\par and speak against \{the bad things\par that people are doing\}.\par And the people hate \{those prophets\}.\par \{The prophets\} teach good, simple truths.\par And the people hate those \{prophets\}.\par


People say, “Don’t preach to us.\par Don’t say those bad things about us.\par Nothing bad will happen to us.”\par


Jesus went into the temple {\cf2\super [294]} area. While Jesus was teaching there, the leading priests and the older leaders of the people came to Jesus. They said to Jesus, “Tell us! What authority (power) do you have to do these things? Who gave you this authority?”


But the leading priests and older Jewish leaders told the people to ask for Barabbas to be made free and for Jesus to be killed.


But the leading priests persuaded the people to ask Pilate to free Barabbas, not Jesus.


Jesus said these things while he was teaching in the temple {\cf2\super [132]} area. He was near the place where all the people came to give money. But no person arrested him. The right time for Jesus had not yet come.


When Jesus said this, the people picked up rocks to throw at him. But Jesus hid, and then he left the temple {\cf2\super [151]} area.


But the Jews caused some of the important religious women and the leaders of the city to become angry and to be against Paul and Barnabas. These people did things against Paul and Barnabas and threw them out of town.


All the people in Jerusalem became very upset. They all ran and grabbed Paul. They dragged him out of the holy area of the temple. {\cf2\super [430]} The temple gates were closed immediately.


The people stopped listening when Paul said this last thing \{about going to the non-Jewish people\}. They all shouted, “Kill him! Get him out of the world! A man like this should not be allowed to live!”


The man was holding on to Peter and John. All the people were amazed \{because the man was healed\}. They ran to Peter and John at Solomon’s Porch. {\cf2\super [51]}


The apostles {\cf2\super [86]} did many miracles {\cf2\super [87]} and powerful things. All the people saw these things. The apostles were together in Solomon’s Porch {\cf2\super [88]} ; they all had the same purpose.


He said, “We told you never to teach about this man (Jesus)! But look what you have done! You have filled Jerusalem with your teaching. You are trying to make us responsible (guilty) for the death of this man (Jesus).”


We heard him say that Jesus from Nazareth will destroy this place. He also said that Jesus will change the things that Moses told us to do.”


All of the Israelite people gathered together at Shiloh. At that place they set up the Meeting Tent. [63] The people of Israel controlled that country. They had defeated all the enemies in that land.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí