Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 16:14 - Easy To Read Version

14 “People make promises and say, ‘As surely as the Lord lives. He is the One who brought the people of Israel out of the land of Egypt.’ But the time is coming,” this message is from the Lord, “when people will not say those things.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

14 Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that it shall no more be said, The LORD liveth, that brought up the children of Israel out of the land of Egypt;

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

14 Therefore, behold, the days are coming, says the Lord, when it shall no more be said, As the Lord lives, Who brought up the children of Israel out of the land of Egypt,

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

14 Therefore, behold, the days come, saith Jehovah, that it shall no more be said, As Jehovah liveth, that brought up the children of Israel out of the land of Egypt;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

14 But the time is coming, declares the LORD, when no one will say, “As the LORD lives who brought up the Israelites from the land of Egypt”;

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

14 Therefore, behold, the days are approaching, says the Lord, when it will no longer be said, 'As the Lord lives, who led the sons of Israel away from the land of Egypt,'

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

14 Therefore, behold, the days come, saith the Lord, when it shall be said no more: The Lord liveth, that brought for the children of Israel out of the land of Egypt:

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 16:14
10 Tagairtí Cros  

“But my people did not listen to me.\par Israel did not obey me.\par


You people were in trouble.\par You called for help\par and I set you free.\par I was hidden in the storm clouds,\par and I answered you.\par I tested you by the water at Meribah.” {\cf2\super [468]} \par \i (SELAH {\cf2\super [469]})\i0 \par


“I am the Lord [123] your God. I led you out of the land of Egypt where you were slaves. {So you must obey these commands:}


‘I have forced the people of Israel and Judah to leave their land. I was very angry with those people. But I will bring them back to this place. I will gather those people from the land where I forced them to go. I will bring them back to this place. I will let them live in peace and safety.


\{I will tell you the things I did!\}\par I sent Moses, Aaron, and Miriam to you.\par I brought you from the land of Egypt.\par I freed you from slavery.\par


Remember, you were slaves in Egypt. And the Lord your God set you free. So that is why I am giving you this command today.


“When you go out to battle against your enemies, and you see horses, chariots, [126] and many more people than you have, you must not be afraid of them. Why? Because the Lord your God is with you—and the Lord brought you out of Egypt.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí