Jeremiah 14:21 - Easy To Read Version21 Lord, for the good of your name,\par don’t push us away.\par Don’t take away the honor\par from your glorious throne.\par Remember your Agreement {\cf2\super [126]} with us.\par Don’t break that Agreement.\par Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 176921 Do not abhor us, for thy name's sake, do not disgrace the throne of thy glory: remember, break not thy covenant with us. Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition21 Do not abhor, condemn, and spurn us, for Your name's sake; do not dishonor, debase, and lightly esteem Your glorious throne; [earnestly] remember, break not Your covenant or solemn pledge with us. Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)21 Do not abhor us, for thy name’s sake; do not disgrace the throne of thy glory: remember, break not thy covenant with us. Féach an chaibidilCommon English Bible21 For your name’s sake, don’t reject us, don’t scorn your glorious throne. Remember your covenant with us; don’t break it. Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version21 For the sake of your name, do not give us over into disgrace. And do not dishonor in us the throne of your glory. Remember, do not make void, your covenant with us. Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version21 Give us not to be a reproach, for thy name's sake, and do not disgrace in us the throne of thy glory. Remember, break not thy covenant with us. Féach an chaibidil |
“Lord, have you completely rejected\par the nation of Judah?\par Lord, do you hate Zion {\cf2\super [124]} ?\par You hurt us so badly\par that we can’t be made well again.\par Why did you do that?\par We were hoping for peace,\par but nothing good has come.\par We were hoping for a time of healing,\par but only terror came.\par
Look at me, Lord!\par See who it is\par that you have treated this way!\par Let me ask this question:\par Should women eat the children\par they have given birth to?\par Should women eat the children\par that they have cared for?\par Should priest and prophet\par be killed in the temple of the Lord?\par
to speak to the family of Israel. The Lord my Master said, ‘Look, I will destroy my holy place. You are proud of that place and sing songs of praise about it. You love to see that place. You really love that place. \{But I will destroy that place\} and your children that you left behind will be killed in battle.
The voice from the temple said to me, “Son of man, {\cf2\super [398]} this is the place with my throne and footstool. I will live in this place among the people of Israel forever. The family of Israel won’t ruin my holy name again. The kings and their people won’t bring shame to my name by doing sexual sins {\cf2\super [399]} or by burying the dead bodies of their kings in this place.
“Lord, you are good, and goodness belongs to you! But shame belongs to us today. Shame belongs to the people from Judah and Jerusalem. Shame belongs to all the people of Israel—to the people that are near, and to the people that are far away. Lord, you scattered those people among many nations. And the people of Israel in all those nations should be ashamed. They should be ashamed of all the bad things they did against you, Lord.