Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 10:5 - Easy To Read Version

5 The idols of the other nations are like\par a scarecrow in a cucumber field.\par Those idols can’t walk.\par They can’t talk.\par And the people must carry them.\par So don’t be afraid of those idols.\par They can’t hurt you.\par

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

5 They are upright as the palm tree, but speak not: they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither also is it in them to do good.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

5 [Their idols] are like pillars of turned work [as upright and stationary and immobile as a palm tree], like scarecrows in a cucumber field; they cannot speak; they have to be carried, for they cannot walk. Do not be afraid of them, for they cannot do evil, neither is it possible for them to do good [and it is not in them].

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

5 They are like a palm-tree, of turned work, and speak not: they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither is it in them to do good.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

5 They are no different than a scarecrow in a cucumber patch: they can’t speak; they must be carried because they can’t walk. Don’t be afraid of them, because they can’t do harm or good.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

5 They have been fabricated in the likeness of a palm tree, and they will not speak. They must be carried to be moved, because they do not have the ability to walk. Therefore, do not be willing to fear them, for they can do neither evil nor good."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 They are framed after the likeness of a palm-tree, and shall not speak: they must be carried to be removed, because they cannot go. Therefore fear them not, for they can neither do evil nor good.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 10:5
16 Tagairtí Cros  

So the prophets took the bull that was given to them. They prepared it. They prayed to Baal [203] until noon. They prayed, “Baal, please answer us!” But there was no sound. No one answered. The prophets danced around the altar that they had built. {But the fire never started.}


The Lord was very angry with Amaziah. The Lord sent a prophet to Amaziah. The prophet said, “Amaziah, why have you worshiped the gods those people worship? Those gods could not even save their own people from you!”


The people of Moab will go to their\par places of worship. {\cf2\super [173]} \par The people will try to pray.\par But they will see what happened,\par and they will be too weak to pray.”\par


“You people have escaped from other nations. So gather together and come before me. (These people carry statues of false gods. These people pray to those useless gods. But the people don’t know what they are doing.


Bel {\cf2\super [407]} and Nebo, {\cf2\super [408]} will bow down before me. \{Those false gods are only statues.\} Men put those statues on the backs of animals—those statues are only heavy burdens that must be carried. The false gods do nothing but make people tired.


Those people put their false god on their shoulders and carry it. That false god is useless—people have to carry it! People set the statue on the ground; and that false god can’t move. That false god never walks away from its place. People can yell at it, but it will not answer. That false god is only a statue—it can’t save people from their troubles.


People are so stupid!\par Metal workers are fooled by the idols\par that they themselves made.\par Those statues are nothing but lies.\par They are stupid. {\cf2\super [82]} \par


It will be very bad for the person that says to a wooden statue, “Get up!” It will be very bad for the person that says to a stone that can’t speak, “Wake up!” Those things can’t help him. That statue may be covered with gold and silver, but there is no life in that statue.


You remember the lives you lived before you were believers. You let yourselves be influenced and led away \{to worship\} idols {\cf2\super [81]} —things that have no life.


So \{this is what I say\} about eating meat: We know that an idol {\cf2\super [48]} is really nothing in the world. And we know that there is only one God.


There you will serve gods made by men—things made of wood and stone that can’t see or hear or eat or smell!


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí