Isaiah 9:3 - Easy To Read Version3 God, you will cause the nation to grow. You will make the people happy. And the people will show their happiness to you. It will be like the joy during harvest time. It will be like the joy when people take their share of things they have won in war. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 17693 Thou hast multiplied the nation, and not increased the joy: they joy before thee according to the joy in harvest, and as men rejoice when they divide the spoil. Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition3 You [O Lord] have multiplied the nation and increased their joy; they rejoice before You like the joy in harvest, as men rejoice when they divide the spoil [of battle]. Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)3 Thou hast multiplied the nation, thou hast increased their joy: they joy before thee according to the joy in harvest, as men rejoice when they divide the spoil. Féach an chaibidilCommon English Bible3 You have made the nation great; you have increased its joy. They rejoiced before you as with joy at the harvest, as those who divide plunder rejoice. Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version3 You have increased the nation, but you have not increased the rejoicing. They will rejoice before you, like those who rejoice at the harvest, like the victorious exulting after capturing the prey, when they divide the spoils. Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version3 Thou hast multiplied the nation, and hast not increased the joy. They shall rejoice before thee, as they that rejoice in the harvest, as conquerors rejoice after taking a prey, when they divide the spoils. Féach an chaibidil |
Then the Lord All-Powerful will beat Assyria with a whip. In the past, the Lord defeated Midian at Raven Rock. {\cf2\super [123]} It will be the same when the Lord attacks Assyria. \{In the past, the Lord punished Egypt—\}he lifted the stick over the sea, {\cf2\super [124]} and led his people from Egypt. It will be the same when the Lord saves his people from Assyria.
God will make his people free! And those people will come back to him. The people will be happy when they come into Zion. {\cf2\super [333]} The people will be happy forever. Their happiness will be like a crown on their heads. Their gladness and joy will fill them completely. Sorrow and sadness will be gone far, far away.
The desert will be full of growing flowers and will begin to show its happiness. It will seem like the desert is dancing with joy. The desert will be beautiful like the forest of Lebanon, {\cf2\super [327]} the hill of Carmel, {\cf2\super [328]} and Sharon Valley. {\cf2\super [329]} This will happen because all people will see the Glory of the Lord. {\cf2\super [330]} People will see the beauty of our God.
“The Lord makes me very, very happy.\par My whole self is happy in my God.\par The Lord put the clothes of salvation on me.\par These clothes are like the nice clothes\par a man wears at his wedding.\par The Lord put the coat of goodness on me.\par This coat is like the beautiful clothes\par a woman wears at her wedding.\par
When Gideon’s 300 men blew their trumpets, the Lord caused the men of Midian to kill each other with their swords. The enemy army ran away to the city of Beth Shittah, which is toward the city of Zererah. Those men ran as far as the border of the city of Abel Meholah, which is near the city of Tabbath.