Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 63:3 - Easy To Read Version

3 \{He answers,\}\par “I walked in the winepress {\cf2\super [459]} by myself.\par No one helped me.\par I was angry and I walked on the grapes.\par The juice {\cf2\super [460]} splashed on my clothes.\par So now my clothes are dirty.\par

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

3 I have trodden the winepress alone; and of the people there was none with me: for I will tread them in mine anger, and trample them in my fury; and their blood shall be sprinkled upon my garments, and I will stain all my raiment.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

3 I have trodden the winepress alone, and of the peoples there was no one with Me. I trod them in My anger and trampled them in My wrath; and their lifeblood is sprinkled upon My garments, and I stained all My raiment.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

3 I have trodden the winepress alone; and of the peoples there was no man with me: yea, I trod them in mine anger, and trampled them in my wrath; and their lifeblood is sprinkled upon my garments, and I have stained all my raiment.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

3 I have pressed out in the vat by myself—from the peoples, no one was with me. I stomped on them in my anger, trampled them in my wrath. Their blood splashed on my garments, and stained all my clothing,

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

3 I have trod the winepress alone. And among the nations, there is no man beside me. I have trampled on them in my fury, and I have tread them down in my wrath. And so, their blood has been sprinkled on my vestments, and I have stained all my garments.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 I have trodden the winepress alone: and of the Gentiles there is not a man with me. I have trampled on them in my indignation and have trodden them down in my wrath. And their blood is sprinkled upon my garments: and I have stained all my apparel.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 63:3
18 Tagairtí Cros  

He ties his donkey to a grapevine. He ties his young donkey to the best grapevines. He uses the best wine to wash his clothes.


Jehu said {to them}, “Throw Jezebel down!”


Yes, Job! Look at those proud people\par and make them humble.\par Crush evil people where they stand.\par


Only God can make us strong.\par Only God can defeat our enemies!\par


The Lord has chosen a special day. On that day there will be riots and confusion. People will trample (walk on) each other in the Valley of Vision. {\cf2\super [214]} The city walls will be pulled down. The people in the valley will be shouting at the people in the city on the mountain.


The Lord’s power is on this mountain.\par And Moab {\cf2\super [239]} will be defeated.\par The Lord will trample (walk on) the enemy.\par It will be like walking on straw\par in a pile of waste.\par


The drunk people of Ephraim are proud of their “Beautiful Crown.”\par But that city will be walked on.\par


\{The Lord prepared for battle\}.\par The Lord put on\par the armor of goodness,\par the helmet of salvation,\par the clothes of punishment,\par the coat of strong love. {\cf2\super [448]} \par


While I was angry, I walked on people.\par I punished them while I was mad.\par I poured their blood {\cf2\super [461]} on the ground.”\par


“The Lord rejected all my strong soldiers.\par Those soldiers were inside the city.\par Then the Lord brought a group of people against me.\par He brought those people to kill my young soldiers.\par The Lord has stepped on the grapes in the winepress.\par


Bring the sickle, {\cf2\super [30]} \par because the harvest is ripe. {\cf2\super [31]} \par Come, walk on \{the grapes,\}\par because the winepress is full.\par The barrels will be full and spilling over,\par because their evil is great.\par


My enemy said to me,\par “Where is the Lord your God?”\par But my enemy will see this,\par and she will be ashamed.\par At that time, I will laugh at her. {\cf2\super [81]} \par People will walk over her,\par like mud in the streets.\par


\{They will defeat their enemy\}—it will be like soldiers marching through mud in the streets. They will fight, and since the Lord is with them, they will defeat even the enemy soldiers riding horses.


Then you will walk on those evil people—they will be like ashes under your feet. I will make those things happen at that time of judgment.” The Lord All-Powerful said these things!


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí