Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 62:10 - Easy To Read Version

10 Come through the gates!\par Make the way clear for the people!\par Prepare the road!\par Move all the stones off the road!\par Raise the flag as a sign for the people!\par

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

10 Go through, go through the gates; prepare ye the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up a standard for the people.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

10 Go through, go through the gates! Prepare the way for the people. Cast up, cast up the highway! Gather out the stones. Lift up a standard or ensign over and for the peoples.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

10 Go through, go through the gates; prepare ye the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up an ensign for the peoples.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

10 Pass through, pass through the gates; prepare the way for the people! Build, build the road; clear away the stones! Raise up a signal for the peoples.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

10 Pass through, pass through the gates! Prepare a way for the people! Make the road level, remove the stones, and lift up a sign for the people!

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 Go through, go through the gates, prepare the way for the people, make the road plain, pick out the stones, and lift up the standard to the people.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 62:10
27 Tagairtí Cros  

Gates, lift your heads!\par Open, ancient doors,\par and the glorious King will come in.\par


Sing to God.\par Sing praises to his name.\par Prepare the way for God.\par He rides his chariot {\cf2\super [388]} over the desert.\par His name is YAH. {\cf2\super [389]} \par Praise his name!\par


Then Moses built an altar. [118] Moses named the altar, “The Lord is my flag.”


At that time, there will be a special person from Jesse’s {\cf2\super [135]} family. This person will be like a flag. This “flag” will show all the nations that they should come together around him. The nations will ask him the things they should do. And the place where he is will be filled with glory.


God will raise this “flag” as a sign for all people. The people of Israel and Judah were forced to leave their country. The people were scattered to all the faraway places on earth. But God will gather them together.


God’s people that are left will have a way to leave Assyria. It will be like the time God took the people out of Egypt.


\{Warn those people that something bad will happen to them.\} All the people in the world will see this thing happen to that nation. People will see this thing clearly like a flag raised on a mountain. All the people living on earth will hear about the thing that happens to these tall people. They will hear it clearly like the noise from a horn before a battle.


At that time, there will be a highway from Egypt to Assyria. {\cf2\super [196]} Then people from Assyria will go to Egypt, and people from Egypt will go to Assyria. Egypt will work with Assyria. {\cf2\super [197]}


At that time, people will sing this song in Judah:


Open the gates\par and the good people will enter.\par Those people obey God’s good teachings.\par


At that time, there will be a road there. This highway will be called “The Holy Road.” Evil people will not be allowed to walk on that road. No fools {\cf2\super [332]} will go to that road. Only good people will walk on that road.


There will be no dangers on that road. There will be no lions on that road to hurt people. There will be no dangerous animals on that road. That road will be for the people God saves.


Listen, there is a person shouting!\par “Prepare a way in the desert for the Lord!\par Make the road in the desert level\par for our God!\par


Fill every valley.\par Make every mountain and hill flat.\par Make the crooked roads straight.\par Make the rough ground smooth.\par


My people, leave Babylon!\par My people, run from the Chaldeans!\par Tell this news with joy to the people!\par Spread this news to the faraway places\par on earth!\par Tell the people,\par “The Lord rescued his servant Jacob!\par


“I will make a road for my people.\par The mountains will be made flat,\par and the low roads will be raised.\par


The Lord my Master says,\par “Look, I will wave my hand to the nations.\par I will raise my flag for all people to see.\par Then they will bring your children to you.\par Those people will carry your children\par on their shoulders,\par and they will hold them in their arms.\par


You people should leave Babylon!\par Leave that place!\par \{Priests,\} you carry the things\par that are used in worship.\par So make yourselves pure.\par Don’t touch anything that is not pure.\par


Clear the road! Clear the road!\par Make the way clear for my people!\par


Your gates will always be open.\par They will not be closed night or day.\par Nations and kings will bring\par their wealth to you.\par


“There will never again be news of violence\par in your country.\par People will never again attack your country\par and steal from you.\par You will name your walls,\par ‘Salvation.’\par You will name your gates,\par ‘Praise.’\par


I will put a mark on some of the people—\{I will save them\}. I will send some of these saved people to the nations Tarshish, {\cf2\super [480]} Libya, {\cf2\super [481]} Lud {\cf2\super [482]} (the land of archers {\cf2\super [483]}), Tubal, {\cf2\super [484]} Greece, and all the faraway lands. Those people have never heard my teachings. Those people have never seen my Glory. {\cf2\super [485]} So the saved people will tell the nations about my glory.


But my people have forgotten about me.\par They make offerings to worthless idols.\par My people stumble in the things they do.\par They stumble about in the old paths\par of their ancestors. {\cf2\super [153]} \par My people would rather walk\par along back roads and poor highways,\par than to follow me on the good roads.\par


Raise the signal flag toward Zion. {\cf2\super [21]} \par Run for your lives!\par Don’t wait!\par Do this because I am bringing disaster from the north. {\cf2\super [22]} \par I am bringing terrible destruction.”\par


“Son of man, {\cf2\super [211]} Tyre said bad things about Jerusalem: ‘Hurray! The city gate protecting the people is destroyed! The city gate is open for me. The city (Jerusalem) is ruined, so I can get plenty of valuable things out of it!’”


So go to the street corners and invite all the people you see. Tell them to come to my feast.’


Walk (live) in the right way so that you will be saved and your weakness will not cause you to be lost.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí