Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 61:9 - Easy To Read Version

9 Everyone in all nations will know my people. Everyone will know the children from my nation. Any person that sees them will know that the Lord blesses them.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

9 And their seed shall be known among the Gentiles, and their offspring among the people: all that see them shall acknowledge them, that they are the seed which the LORD hath blessed.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

9 And their offspring shall be known among the nations and their descendants among the peoples. All who see them [in their prosperity] will recognize and acknowledge that they are the people whom the Lord has blessed.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

9 And their seed shall be known among the nations, and their offspring among the peoples; all that see them shall acknowledge them, that they are the seed which Jehovah hath blessed.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

9 Their offspring will be known among the nations, and their descendants among the peoples. All who see them will recognize that they are a people blessed by the LORD.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

9 And they will know their offspring among the nations, and their progeny in the midst of the peoples. All who see them will recognize them: that these are the offspring whom the Lord has blessed.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 And they shall know their seed among the Gentiles and their offspring in the midst of peoples. All that shall see them shall know them, that these are the seed which the Lord hath blessed.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 61:9
15 Tagairtí Cros  

Every nation on the earth will be blessed through your descendants. [127] I will do this because you obeyed me.”


Laban said to him, “Let me say something! [179] I know [180] that the Lord has blessed me because of you.


I hope the Lord gives more and more\par to you and your children.\par


“So don’t be afraid! I am with you. I will gather your children and bring them to you. I will gather them from the east and from the west.


“I will pour water for thirsty people. I will make streams flow on dry land. I will pour my Spirit on your children—it will be like a stream of water flowing over your family.


The Lord decided to crush him. The Lord decided that he must suffer, so the Servant gave himself to be the one to die. But he will live a new life for a long, long time. He will see his people. He will complete the things the Lord wants him to do.


Women will never again suffer childbirth\par \{only to have the baby die\}.\par Women will never again be afraid\par of what might happen during childbirth.\par All my people and their children\par will be blessed by the Lord.\par


“I will make a new world—and the new heavens and the new earth \{will last forever\}. In the same way, your names and your children will always be with me.


The Lord says:\par “Be happy and sing for Jacob {\cf2\super [248]} !\par Shout for Israel,\par the greatest of the nations!\par Sing your praises and shout:\par ‘The Lord saved his people! {\cf2\super [249]} \par He has saved the people that are left alive\par from the nation of Israel.’\par


People began using the names Israel and Judah in their curses. But I will save Israel and Judah, and their names will become a blessing. So don’t be afraid. Be strong!”


“People from other nations will be good to you. You will truly have a wonderful country.” The Lord All-Powerful said these things.


But God said to Balaam, “Don’t go with them. You must not speak against those people. They are my people.”


God has sent his special servant (Jesus). God sent him to you first. God sent Jesus to bless you. He does this by making each of you turn away from doing bad things.”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí