Isaiah 59:10 - Easy To Read Version10 We are like people without eyes.\par We walk into walls like blind people.\par We stumble and fall like it is night.\par Even in the daylight we can’t see.\par At noontime we fall like dead men.\par Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 176910 We grope for the wall like the blind, and we grope as if we had no eyes: we stumble at noon day as in the night; we are in desolate places as dead men. Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition10 We grope for the wall like the blind, yes, we grope like those who have no eyes. We stumble at noonday as in the twilight; in dark places and among those who are full of life and vigor, we are as dead men. Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)10 We grope for the wall like the blind; yea, we grope as they that have no eyes: we stumble at noonday as in the twilight; among them that are lusty we are as dead men. Féach an chaibidilCommon English Bible10 We grope along the wall like the blind; like those without eyes we grope. We stumble at noonday as if it were twilight, and among the strong as if we were dying. Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version10 We groped for the wall, like one who is blind, and we felt our way, like one without eyes. We stumbled at midday, as if in darkness; and in darkness, as if in death. Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version10 We have groped for the wall, and like the blind we have groped as if we had no eyes. We have stumbled at noonday as in darkness: we are in dark places as dead men. Féach an chaibidil |
That is why it is like night for you.\par That is why you don’t have visions. {\cf2\super [38]} \par You can’t see what will happen\par in the future,\par so it is like darkness to you.\par The sun has gone down on the prophets.\par They can’t see what will happen\par in the future,\par so it is like darkness to them.\par