Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 52:10 - Easy To Read Version

10 The Lord will show his holy strength\par to all the nations.\par All the faraway countries will see\par how God saves his people.\par

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

10 The LORD hath made bare his holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth shall see the salvation of our God.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

10 The Lord has made bare His holy arm before the eyes of all the nations [revealing Himself as the One by Whose direction the redemption of Israel from captivity is accomplished], and all the ends of the earth shall witness the salvation of our God. [Luke 2:29-32; 3:6.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

10 Jehovah hath made bare his holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth have seen the salvation of our God.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

10 The LORD has bared his holy arm in view of all the nations; all the ends of the earth have seen our God’s victory.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

10 The Lord has prepared his holy arm, in the sight of all the Gentiles. And all the ends of the earth will see the salvation of our God.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 The Lord hath prepared his holy arm in the sight of all the Gentiles: and all the ends of the earth shall see the salvation of our God.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 52:10
27 Tagairtí Cros  

Are your arms as strong as God’s arm?\par Do you have a voice like God’s voice\par that can sound loud like thunder?\par


May the people in all the faraway countries\par remember the Lord and come back to him!\par May the people in all the foreign countries\par worship the Lord.\par


I hope every person on earth\par learns about you, God.\par Let every nation see how you save people.\par


\{All these things show that there will be peace\}—no person will hurt any other person. People on my holy mountain will not want to destroy things. Why? Because people will truly know the Lord. They will be full of knowledge \{about him\} like the sea is full of water.


At that time, people will say,\par “Here is our God!\par He is the One we have been waiting for.\par He has come to save us.\par We have been waiting for our Lord.\par So we will rejoice and be happy\par when the Lord saves us.”\par


The Lord will cause all people to hear his great voice. The Lord will cause all people to see his powerful arm come down with anger. That arm will be like a great fire that burns everything. The Lord’s power will be like a great storm with much rain and hail.


“You people in faraway lands, hear about the things I have done. You people that are near me, learn about my power.”


Then, the Glory of the Lord {\cf2\super [373]} \par will be revealed (shown).\par And together, all people\par will see the Lord’s Glory.\par Yes, the Lord himself said these things!”\par


All you people in faraway places should \{stop following those false gods\}. You should follow me and be saved. I am God. There is no other God. I am the only God.


My people, leave Babylon!\par My people, run from the Chaldeans!\par Tell this news with joy to the people!\par Spread this news to the faraway places\par on earth!\par Tell the people,\par “The Lord rescued his servant Jacob!\par


“You are a very important servant to me.\par The people of Israel are prisoners,\par but they will be brought back to me.\par Jacob’s family groups will come back to me.\par But, you have another job;\par it is even more important than this!\par I will make you a light for all nations.\par You will be my way to save\par all the people on earth.”\par


Arm (power) of the Lord, wake up!\par Wake up! Be strong!\par Use your strength\par like you did a long time ago,\par like you have from ancient times.\par You are the power that defeated Rahab.\par You defeated the Dragon. {\cf2\super [418]} \par


Who really believed the things we announced? Who really accepted the Lord’s punishment?


The Lord looked and was surprised\par that he could find no person\par to stand and speak for the people.\par So the Lord used his own power\par and his own goodness,\par and the Lord saved the people.\par


“I love Zion,\par so I will continue to speak for her.\par I love Jerusalem,\par so I will not stop speaking.\par I will speak until goodness shines\par like a bright light.\par I will speak until salvation burns bright\par like a flame.\par


I looked around, but I saw no person\par to help me.\par I was surprised that no one supported me.\par So I used my own power\par to save my people.\par My own anger supported me.\par


Then \{the Ruler of Israel\} will stand\par in the power of the Lord and\par in the wonderful name\par of the Lord his God\par and feed \{the flock\}.\par They will live \{in peace\}\par because at that time, his greatness\par will reach to the ends of the earth. {\cf2\super [62]} \par


I have seen with my own eyes\par how you will save your people.\par


Every person will know about\par the salvation of God!’”\par \i (Isaiah 40:3-5)\i0 \par


This is what the Lord (God) told us to do. The Lord said:


Then I saw another angel flying high in the air. The angel had the eternal Good News {\cf2\super [100]} to announce to the people that live on the earth—to every nation, tribe, language, and race of people.


All people will fear you, O Lord.\par All people will praise your name.\par Only you are holy.\par All people will come and worship before you,\par because it is clear that you do the things\par that are right.”\par


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí