Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 52:9 - Easy To Read Version

9 Jerusalem, your destroyed buildings\par will be happy again.\par You will all rejoice together.\par Why? Because the Lord will be kind\par to Jerusalem.\par The Lord will rescue his people.\par

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

9 Break forth into joy, sing together, ye waste places of Jerusalem: for the LORD hath comforted his people, he hath redeemed Jerusalem.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

9 Break forth joyously, sing together, you waste places of Jerusalem, for the Lord has comforted His people, He has redeemed Jerusalem!

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

9 Break forth into joy, sing together, ye waste places of Jerusalem; for Jehovah hath comforted his people, he hath redeemed Jerusalem.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

9 Break into song together, you ruins of Jerusalem! The LORD has comforted his people and has redeemed Jerusalem.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

9 Be glad and rejoice together, O deserts of Jerusalem! For the Lord has consoled his people. He has redeemed Jerusalem.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 Rejoice and give praise together, O ye deserts of Jerusalem, for the Lord hath comforted his people: he hath redeemed Jerusalem.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 52:9
24 Tagairtí Cros  

Nations will be gathered together.\par Kingdoms will come to serve the Lord.\par


His followers remembered God’s loyalty\par to the people of Israel.\par The people in faraway lands saw\par our God’s power to save.\par


People of Zion, {\cf2\super [140]} shout about these things!\par The Holy One of Israel is with you\par in a powerful way.\par So, be happy!\par


But now, the whole country rests.\par The country is quiet.\par Now the people begin to celebrate.\par


Your God says,\par “Comfort, comfort my people!\par


Jacob, the Lord made you! Israel, the Lord made you! And now the Lord says, “Don’t be afraid! I saved you. I named you. You are mine.


Your sins were like a big cloud.\par But I wiped away those sins.\par Your sins are gone,\par like a cloud that disappeared into thin air.\par I rescued and protected you,\par so come back to me!”\par


The skies are happy because the Lord did great things.\par The earth is happy, even deep down under the earth!\par The mountains sing with thanks to God.\par All the trees in the forest are happy!\par Why? Because the Lord saved Jacob.\par The Lord did great things for Israel.\par


The Lord sends his servants to tell messages to the people. And the Lord makes those messages true. The Lord sends messengers to tell the people the things they should do. And the Lord shows their advice is good.


My people, leave Babylon!\par My people, run from the Chaldeans!\par Tell this news with joy to the people!\par Spread this news to the faraway places\par on earth!\par Tell the people,\par “The Lord rescued his servant Jacob!\par


Heavens and Earth, be happy!\par Mountains, shout with joy!\par Why? Because the Lord comforts his people.\par The Lord is good to his poor people.\par


The Lord says,\par “I am the One who comforts you.\par So why should you be afraid of people?\par They are only people that live and die.\par They are only humans—\par they die the same as grass.”\par


\{In the same way,\} the Lord will bless Zion. {\cf2\super [417]} The Lord will feel sorry for her and her people, and he will do a great thing for her. The Lord will change the desert. The desert will become a garden like the garden of Eden. That land was empty, but it will become like the Lord’s Garden. People there will be very, very happy. People there will show their joy. They will sing songs about thanks and victory.


My words will go out with happiness,\par and they will bring peace.\par Mountains and hills will begin dancing with happiness.\par All the trees in the fields will clap their hands.\par


“At that time, the old cities that were destroyed will be built again. Those cities will be made new like they were in the beginning. The cities that were destroyed for many, many years will be made like new.


The people had many troubles,\par but the Lord was not against them.\par The Lord loved the people\par and felt sorry for them.\par So the Lord saved them.\par He sent his special angel to save them.\par He picked them up and carried them,\par and \{he will take care of them\} forever.\par


Daughter of Zion, {\cf2\super [54]} feel the pain.\par Give birth to your “baby.”\par You must go out of this city (Jerusalem).\par You will live in the field.\par I mean, you will go to Babylon.\par But you will be saved from that place.\par The Lord will go there and rescue you.\par He will take you away from your enemies.\par


The Scriptures {\cf2\super [56]} say,


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí