Isaiah 5:29 - Easy To Read Version29 The enemy shouts, and their shout is like a lion’s roar. It is loud like a young lion. The enemy growls and grabs the people it is fighting against. The people struggle and try to escape. But there is no person to save them. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 176929 their roaring shall be like a lion, they shall roar like young lions: yea, they shall roar, and lay hold of the prey, and shall carry it away safe, and none shall deliver it. Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition29 Their roaring is like that of a lioness, they roar like young lions; they growl and seize their prey and carry it safely away, and there is none to deliver it. Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)29 their roaring shall be like a lioness, they shall roar like young lions; yea, they shall roar, and lay hold of the prey, and carry it away safe, and there shall be none to deliver. Féach an chaibidilCommon English Bible29 Their roaring is like the lion; they roar like young lions; they growl, seize their prey, and carry it off, with no one to rescue. Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version29 Their roaring is like the lion; they will roar like young lions. They will both roar and seize their prey. And they will wrap themselves around it, and there will be no one who can rescue it. Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version29 Their roaring like that of a lion: they shall roar like young lions. Yea they shall roar and take hold of the prey, and they shall keep fast hold of it, and there shall be none to deliver it. Féach an chaibidil |
But look at the people.\par Other people have defeated them\par and have stolen things from them.\par All the young men are afraid.\par They are locked in the prisons.\par People have taken their money from them.\par And there is no person to save them.\par Other people took their money.\par And there was no person to say,\par “Give it back!”\par
“Sometimes a lion will come from the thick bushes near the Jordan River. And that lion will go into the fields where people put their sheep and cattle. I am like that lion. I will go to Edom. And I will scare those people. I will make them run away. None of their young men will stop me. No one is like me. No one will challenge me. None of their shepherds (leaders) will stand up against me.”
But the survivors {\cf2\super [67]} from Jacob in the nations\par scattered among those people\par will be like a lion\par among the animals in the forest.\par They will be like a young lion\par among flocks of sheep.\par If the lion passes through,\par he goes where he wants to go.\par If he attacks an animal,\par then no one can save that animal.\par \{The survivors will be like that.\}\par