Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 5:27 - Easy To Read Version

27 The enemy never becomes tired or falls down. They never become sleepy and fall asleep. Their weapon belts are always ready. Their shoestrings never break.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

27 none shall be weary nor stumble among them; none shall slumber nor sleep; neither shall the girdle of their loins be loosed, nor the latchet of their shoes be broken:

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

27 None is weary or stumbles among them, none slumbers or sleeps; nor is the girdle of their loins loosed or the latchet (thong) of their shoes broken;

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

27 None shall be weary nor stumble among them; none shall slumber nor sleep; neither shall the girdle of their loins be loosed, nor the latchet of their shoes be broken:

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

27 Not one is tired; not one stumbles; they don’t rest or sleep; no belt is loose; no sandal broken;

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

27 There is no one weak or struggling among them. They will not become drowsy, and they will not sleep. Neither will the belt around their waist be loosened, nor the laces of their boots be broken.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

27 There is none that shall faint, nor labour among them. They shall not slumber nor sleep, neither shall the girdle of their loins be loosed, nor the latchet of their shoes be broken.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 5:27
14 Tagairtí Cros  

David also said, “You remember what Joab son of Zeruiah did to me. He killed two of the commanders of Israel’s army. He killed Abner son of Ner and Amasa son of Jether. Remember, he killed them during a time of peace! The blood from these men splashed on the sword belt and army boots he was wearing. I should have punished him.


Kings might put people in prison,\par but God sets those people free\par and makes them powerful.\par


God makes leaders not important.\par He takes power away from rulers.\par


God gives me strength.\par He helps me live a pure life.\par


The Lord is King.\par He wears majesty and strength like clothes.\par He is ready,\par so the whole world is safe.\par It will not be shaken (destroyed).\par


Then you will live safely and you will not fall.


These are the things the Lord says about Cyrus, {\cf2\super [400]} his chosen king: {\cf2\super [401]}


I am the Lord!\par I am the only God.\par There is no other God.\par I put your clothes on you, {\cf2\super [402]} \par but still you don’t know me.\par


King Belshazzar was very afraid. His face became white from fear and his knees were shaking and knocking together. He could not stand up because his legs were too weak.


John’s clothes were made from camel’s hair. John had a leather belt around his waist. For food, John ate locusts {\cf2\super [35]} and wild honey.


In the streets, soldiers will kill them. In their houses, terrible things will happen. Soldiers will kill young men and women. They will kill babies and old people.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí