Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 38:13 - Easy To Read Version

13 All night I cried loud like a lion.\par But my hopes were crushed\par like a lion eating bones.\par You finished my life in such a short time!\par

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

13 I reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: From day even to night wilt thou make an end of me.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

13 I thought and quieted myself until morning. Like a lion He breaks all my bones; from day to night You bring me to an end.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

13 I quieted myself until morning; as a lion, so he breaketh all my bones: From day even to night wilt thou make an end of me.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

13 I cried out until morning: “Like a lion God crushes all my bones. Between daybreak and nightfall you carry out your verdict against me.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

13 I hoped, even until morning. Like a lion, so has he crushed all my bones. From morning until evening, you have marked my limits.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

13 I hoped till morning: as a lion so hath he broken all my bones. From morning even to night thou wilt make an end of me.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 38:13
15 Tagairtí Cros  

So the first prophet said, “You did not obey the Lord’s command. So a lion will kill you when you leave this place.” The second prophet left that place and a lion killed him.


“My days go by faster\par than a weaver’s shuttle. {\cf2\super [13]} \par And my life ends without hope.\par


God, you made life harder and harder on me, day and night.\par I became like a dry, dry land in the hot summertime.\par \i (SELAH {\cf2\super [199]})\i0 \par


But God, stop punishing me.\par You will destroy me if you don’t stop!\par


You people have forgotten God.\par So you had better understand\par before I tear you apart!\par If that happens,\par no person can save you!\par


Make me happy!\par Tell me how to be happy again.\par Let the bones you crushed be happy again!\par


If you don’t help me,\par I will be like an animal\par caught by a lion.\par I will be carried away,\par with no one to save me!\par


You sweep us away.\par Our life is like a dream,\par and in the morning,\par we are gone.\par We are like grass.\par


He wore out my flesh and skin.\par He broke my bones.\par


Then the king gave a command to bring the men that had accused Daniel to the lions’ den (cage). Those men and their wives and children were thrown into the lion’s den. The lions grabbed them before they hit the floor of the lions’ den. The lions ate their bodies and then chewed on their bones.


Why? Because I will be like a lion to Ephraim.\par I will be like a young lion\par to the nation {\cf2\super [62]} of Judah.\par I—yes, I (the Lord)—will rip them to pieces.\par I will carry them away,\par And no person can save.\par


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí