Isaiah 38:12 - Easy To Read Version12 My home, my shepherd’s tent,\par is being pulled down\par and taken from me.\par I am finished\par like the cloth a man rolls up\par and cuts from the loom. {\cf2\super [367]} \par You finished my life in such a short time!\par Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 176912 Mine age is departed, and is removed from me as a shepherd's tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut me off with pining sickness: From day even to night wilt thou make an end of me. Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition12 My [fleshly] dwelling is plucked up and is removed from me like a shepherd's tent. I have rolled up my life as a weaver [rolls up the finished web]; [the Lord] cuts me free from the loom; from day to night You bring me to an end. Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)12 My dwelling is removed, and is carried away from me as a shepherd’s tent: I have rolled up, like a weaver, my life; he will cut me off from the loom: From day even to night wilt thou make an end of me. Féach an chaibidilCommon English Bible12 My lifetime is plucked up and taken from me like a shepherd’s tent. My life is shriveled like woven cloth; God cuts me off from the loom. Between daybreak and nightfall you carry out your verdict against me. Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version12 My longevity has been taken away; it has been folded up and taken from me, like the tent of a shepherd. My life has been cut off, as if by a weaver. While I was still beginning, he cut me off. From morning until evening, you have marked out my limits. Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version12 My generation is at an end; and it is rolled away from me, as a shepherd's tent. My life is cut off, as by a weaver: whilst I was yet but beginning, he cut me off. From morning even to night thou wilt make an end of me. Féach an chaibidil |