Isaiah 24:7 - Easy To Read Version7 The grapevines are dying. The new wine is bad. In the past, people were happy. But now those people are sad. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 17697 The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merryhearted do sigh. Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition7 The new wine mourns, the vine languishes; all the merrymakers sigh. Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)7 The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merry-hearted do sigh. Féach an chaibidilCommon English Bible7 The wine dries up; the vine withers; all the merry-hearted groan. Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version7 The vintage has mourned. The vine has languished. All those who were rejoicing in their hearts have groaned. Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version7 The vintage hath mourned: the vine hath languished away all the merry-hearted have sighed. Féach an chaibidil |