Isaiah 13:5 - Easy To Read Version5 The Lord and this army\par are coming from a faraway land.\par They are coming from beyond the horizon.\par The Lord will use this army like a weapon\par to show his anger.\par This army will destroy the whole country.”\par Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 17695 They come from a far country, from the end of heaven, even the LORD, and the weapons of his indignation, to destroy the whole land. Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition5 They come from a distant country, from the uttermost part of the heavens [the far east]–even the Lord and the weapons of His indignation–to seize and destroy the whole land. [Ps. 19:4-6; Isa. 5:26.] Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)5 They come from a far country, from the uttermost part of heaven, even Jehovah, and the weapons of his indignation, to destroy the whole land. Féach an chaibidilCommon English Bible5 They are coming from a distant land, from the faraway heavens, the LORD and the instruments of his fury, to destroy the whole land. Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version5 to those who are arriving from a far off land, from the heights of the heavens. It is the Lord and the instruments of his fury, so that he may bring ruin to all the earth. Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version5 To them that come from a country afar off, from the end of heaven: the Lord and the instruments of his wrath, to destroy the whole land. Féach an chaibidil |
I will bring many nations together\par from the north.\par This group of nations will get ready for war\par against Babylon.\par Babylon will be captured by people\par from the north.\par Those nations will shoot many arrows\par at Babylon.\par Those arrows will be like soldiers\par that don’t come back from war\par with their hands empty.\par
Sharpen the arrows!\par Get your shields!\par The Lord stirred up the kings\par of the Medes. {\cf2\super [418]} \par He has stirred them up\par because he wants to destroy Babylon.\par The Lord will give the people of Babylon\par the punishment that they deserve.\par The army from Babylon destroyed\par the Lord’s temple {\cf2\super [419]} in Jerusalem.\par So the Lord will give them\par the punishment they should have.\par