Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 13:6 - Easy To Read Version

6 The Lord’s special day is near. So cry and be sad for yourselves. A time is coming when the enemy will steal your wealth. God All-Powerful will make that happen. {\cf2\super [142]}

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

6 Howl ye; for the day of the LORD is at hand; it shall come as a destruction from the Almighty.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

6 Wail, for the day of the Lord is at hand; as destruction from the Almighty and Sufficient One [Shaddai] will it come! [Gen. 17:1.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

6 Wail ye; for the day of Jehovah is at hand; as destruction from the Almighty shall it come.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

6 Wail, for the day of the LORD is near. Like destruction from the Almighty it will come.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

6 Wail aloud! For the day of the Lord draws near! It will arrive like a devastation from the Lord.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 Howl ye, for the day of the Lord is near: it shall come as a destruction from the Lord.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 13:6
39 Tagairtí Cros  

But I didn’t do any of those bad things.\par I am afraid of God’s punishment.\par His majesty (importance) scares me. {\cf2\super [66]} \par


But after a short time my anger will stop. I will be satisfied that Assyria has punished you enough.”


Lawmakers, you will have to explain the things you have done. What will you do at that time? Your destruction is coming from a faraway country. Where will you run for help? Your money and your riches will not help you.


Look, the Lord’s special day is coming! It will be a terrible day. God will become very angry, and he will destroy the country. God will force all people that sin to leave the country.


The Lord said, “I will change Babylon. That place will be for animals, {\cf2\super [152]} \{not people\}. That place will be a swamp. I will use the ‘broom of destruction’ to sweep Babylon away.” The Lord All-Powerful said those things.


You people near the city gates, cry!\par You people in the city, cry out!\par All of you people in Philistia\par will be frightened.\par Your courage will melt like hot wax.\par


The Lord has a special day planned. On that day, the Lord will punish the proud and boastful people. Then those proud people will be made not important.


The sad message about Tyre: You ships from Tarshish, {\cf2\super [219]} be sad! Your harbor has been destroyed. (The people on these ships were told this news while on their way from the land of Kittim.) {\cf2\super [220]}


The Lord is angry at all the nations and their armies. The Lord will destroy them all. He will cause them all to be killed.


\{Those things will happen\} because the Lord has chosen a time for punishment. The Lord has chosen a year when people must pay for the wrong things they did to Zion. {\cf2\super [318]}


“But troubles will come to you.\par You don’t know when it will happen,\par but disaster is coming.\par You will not be able to do anything\par to stop those troubles.\par You will be destroyed so quickly\par that you won’t know what happened!\par


Now look what has happened! Another nation has taken my people. That country did not pay to take my people. This nation rules my people and laughs at them. Those people always say bad things about me.”


God sent me to announce the time when the Lord will show his kindness. God sent me to announce the time when our God will punish evil people. God sent me to comfort sad people.


I chose a time to punish people.\par Now the time has come for me\par to save and protect my people.\par


My servants will be happy with joy,\par but you evil people will cry with sadness. {\cf2\super [474]} \par Your spirits will be broken,\par and you will be very sad.\par


Shepherds (leaders), you should be leading\par the sheep (people).\par Start crying you great leaders!\par Roll around on the ground in pain,\par you leaders of the sheep (people).\par Why? Because it is now time\par for your slaughter. {\cf2\super [203]} \par \{I will scatter your sheep.\}\par They will scatter everywhere,\par like pieces flying from a broken jar.\par


“People in Heshbon, cry!\par Why? Because the town of Ai is destroyed.\par Women in Rabbah of Ammon, cry!\par Put on your clothes of sadness and cry.\par Run to the city for safety.\par Why? \{Because the enemy is coming.\}\par They take away the god, Milcom. {\cf2\super [397]} \par And they will take away Milcom’s\par priests and officials.\par


But Babylon will suddenly fall\par and be broken.\par Cry for her!\par Get medicine for her pain!\par Maybe she can be healed!\par


You have not put soldiers near the broken walls of the city. You have not built walls to protect the family of Israel. So when the day comes for the Lord to punish you, you will lose the war!


“‘Shout out and scream, Son of man! {\cf2\super [158]} Why? Because the sword will be used against my people and all the rulers of Israel! Those rulers wanted war—so they will be with my people when the sword comes! So slap your thigh \{and make loud noises to show your sadness\}!


“This is what these words mean:


King Belshazzar’s officials were confused. And the king became even more afraid and worried. His face was white from fear.


Be sad, farmers!\par Cry loud, grape farmers!\par \{Cry\} for the wheat and for the barley! {\cf2\super [4]} \par Why? Because the harvest in the field is lost.\par


Priests, put on your clothes of sadness\par and cry loudly.\par Servants of the altar, {\cf2\super [5]} cry loudly.\par Servants of my God, you will sleep\par in your clothes of sadness.\par Why? Because there will be no more\par grain and drink offerings\par in God’s temple. {\cf2\super [6]} \par


Be sad! Why? Because the Lord’s special day is near. At that time, punishment will come like an attack from God All-Powerful.


Drunks, wake up and cry!\par All of you people that drink wine, cry.\par Why? Because your sweet wine is finished.\par You won’t get another taste of that wine.\par


Blow the trumpet on Zion. {\cf2\super [10]} \par Shout a warning on my holy mountain.\par Let all the people that live in the land\par shake with fear.\par The Lord’s special day is coming.\par The Lord’s special day is near.\par


The Lord calls loudly to his army.\par His camp is very large.\par That army obeys his commands.\par That army is very powerful.\par The Lord’s special day\par is a great and terrible day.\par No person can stop it.\par


The sun will be changed into darkness,\par The moon will be changed into blood.\par And then the great and wonderful\par Day of the Lord will come!\par


Some of you want \{to see\}\par the Lord’s special day \{of judgment\}.\par Why do you want \{to see\} that day?\par The Lord’s special day will bring darkness\par not light!\par


The Lord’s special day for judging is coming soon! That day is near and coming fast. People will hear very sad sounds on the Lord’s special day of judgment. Even strong soldiers will cry!


Be silent before the Lord my Master! Why? Because the Lord’s day for judging the people is coming soon! The Lord has prepared his sacrifice and he has told his invited guests to get ready. {\cf2\super [5]}


Look, the Lord has a special day for judging. And the wealth you have taken will be divided in your city.


\{The Lord said,\} “Look, I will send Elijah the prophet to you. He will come before that great and terrible time of judgment from the Lord.


You rich people, listen! Cry and be very sad because much trouble will come to you.


The rulers will be afraid of her suffering and stand far away. The rulers will say:


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí