Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Hebrews 8:13 - Easy To Read Version

13 God called this a new agreement, {\cf2\super [90]} so God has made the first agreement {\cf2\super [91]} old. And anything that is old and useless is ready to disappear.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

13 In that he saith, A new covenant, he hath made the first old. Now that which decayeth and waxeth old is ready to vanish away.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

13 When God speaks of a new [covenant or agreement], He makes the first one obsolete (out of use). And what is obsolete (out of use and annulled because of age) is ripe for disappearance and to be dispensed with altogether.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

13 In that he saith, A new covenant, he hath made the first old. But that which is becoming old and waxeth aged is nigh unto vanishing away.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

13 When it says new, it makes the first obsolete. And if something is old and outdated, it’s close to disappearing.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

13 Now in saying something new, he has made the former old. But that which decays and grows old is close to passing away.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

13 Now in saying a new, he hath made the former old. And that which decayeth and groweth old, is near its end.

Féach an chaibidil Cóip




Hebrews 8:13
15 Tagairtí Cros  

Look up to the heavens!\par Look around you at the earth below!\par The skies will disappear\par like clouds of smoke.\par The earth will become\par like worthless old clothes.\par The people on earth will die,\par but my Salvation will continue forever.\par My goodness will never end.\par


The whole world, earth and sky, will be destroyed, but the words I have said will never be destroyed!


In the same way, after supper, Jesus took the cup of wine and said, “This wine shows the new agreement \{from God to his people\}. This new agreement begins with my blood (death) that I am giving for you.” {\cf2\super [350]}


Love never ends. There are \{gifts of\} prophecy, {\cf2\super [94]} but they will be ended. There are \{gifts of speaking in different kinds of\} languages, but those gifts will end. There is \{the gift of\} knowledge, but it will be ended.


God made us able to be servants of a new agreement \{from God to his people\}. This new agreement is not a written law. It is of the Spirit. {\cf2\super [9]} The written law brings death, but the Spirit gives life.


We have small troubles for a while now, but those troubles are helping us gain an eternal glory. That eternal glory is much greater than the troubles.


These things will disappear, but you will stay.\par All things will become old like clothes.\par


You have come to Jesus—the One that brought the new agreement {\cf2\super [168]} from God to his people. You have come to the sprinkled blood {\cf2\super [169]} that tells us about better things than the blood of Abel. {\cf2\super [170]}


So this means that Jesus is the guarantee of a better agreement {\cf2\super [72]} \{from God to his people\}.


But the work that has been given to Jesus is much greater than the work that was given to those priests. In the same way, the new agreement {\cf2\super [85]} that Jesus brought from God to his people is much greater than the old one. And the new agreement is based on promises of better things.


But God found something wrong with the people. God said:


So Christ brings a new agreement {\cf2\super [108]} from God to his people. Christ brings this new agreement so that those people that are called by God can have the things that God promised. God’s people can have those things forever. They can have those things because Christ died to pay for the sins that people did under the first agreement. {\cf2\super [109]} Christ died to make people free from those sins.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí